Текст и перевод песни The Hollies - Tell Me to My Face
(Clarke
/ Hicks
/ Nash)
(Кларк
/ Хикс
/ Нэш)
Will
you
try
to
justify
the
meaning
Попытаетесь
ли
вы
объяснить
смысл?
Of
the
note
you
sent
this
evening
О
записке,
которую
ты
прислал
сегодня
вечером.
To
my
door,
you′re
not
deceiving
me
К
моей
двери,
ты
меня
не
обманешь.
I'd
have
thought
that
you′d
have
known
much
better
Я
думал,
что
ты
знаешь
гораздо
лучше,
Sending
round
an
unsigned
letter
посылая
письмо
без
подписи.
Facing
me
would
be
much
better
now
Сейчас
было
бы
гораздо
лучше
встретиться
со
мной
лицом
к
лицу.
Is
it
just
that
you
can't
face
the
future
with
me
Ты
просто
не
можешь
смотреть
в
будущее
вместе
со
мной
Can't
you
tell
me
to
my
face
Разве
ты
не
можешь
сказать
мне
это
прямо
в
лицо
You
just
took
the
coward′s
way
to
say
goodbye
Ты
просто
выбрал
путь
труса,
чтобы
попрощаться.
How
would
you
feel
here
in
my
place
Как
бы
ты
себя
чувствовала
на
моем
месте?
If
at
last
I
think
I′m
glad
to
rid
myself
of
you
I'm
sad
Если
я
наконец
думаю,
что
рад
избавиться
от
тебя,
мне
грустно.
To
think
about
the
time
I′ll
have
to
go
Думать
о
времени,
когда
мне
придется
уйти.
Then
I'll
turn
and
walk
away
so
please
don′t
beg
for
me
to
stay
Тогда
я
развернусь
и
уйду,
так
что,
пожалуйста,
не
умоляй
меня
остаться.
Cause
I
know
just
what
I
will
say
to
you
Потому
что
я
точно
знаю
что
скажу
тебе
Is
it
just
that
you
can't
face
the
future
with
me
Ты
просто
не
можешь
смотреть
в
будущее
вместе
со
мной
Can′t
you
tell
me
to
my
face
Разве
ты
не
можешь
сказать
мне
это
прямо
в
лицо
You
just
took
the
coward's
way
to
say
goodbye
Ты
просто
выбрал
путь
труса,
чтобы
попрощаться.
How
would
you
feel
here
in
my
place
Как
бы
ты
себя
чувствовала
на
моем
месте?
Tell
me
to
my
face
you're
leaving
now
Скажи
мне
прямо
в
лицо,
что
ты
уходишь.
Tell
me
to
my
face
you′re
leaving
now
Скажи
мне
прямо
в
лицо,
что
ты
уходишь.
Though
you
try
to
justify
the
meaning
Хотя
ты
пытаешься
оправдать
смысл.
Of
the
note
you
sent
this
evening
О
записке,
которую
ты
прислал
сегодня
вечером.
To
my
door,
you′re
not
deceiving
me
К
моей
двери,
ты
меня
не
обманешь.
I'd
have
thought
that
you′d
have
known
much
better
Я
думал,
что
ты
знаешь
гораздо
лучше,
Sending
round
an
unsigned
letter
посылая
письмо
без
подписи.
Facing
me
would
be
much
better
now
Сейчас
было
бы
гораздо
лучше
встретиться
со
мной
лицом
к
лицу.
Is
it
just
that
you
can't
face
the
future
with
me
Ты
просто
не
можешь
смотреть
в
будущее
вместе
со
мной
Can′t
you
tell
me
to
my
face
Разве
ты
не
можешь
сказать
мне
это
прямо
в
лицо
You
just
took
the
coward's
way
to
say
goodbye
Ты
просто
выбрал
путь
труса,
чтобы
попрощаться.
How
would
you
feel
here
in
my
place
Как
бы
ты
себя
чувствовала
на
моем
месте?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: H. Clarke, G. Nash, T. Hicks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.