Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
only
you
to
say
Nur
du
kannst
es
sagen
Your
disconnected
self
is
safe
and
tucked
away
Dein
getrenntes
Selbst
ist
sicher
und
versteckt
It's
safe,
too
safe
Es
ist
sicher,
zu
sicher
It
was
a
mistake
to
think
the
truth
Es
war
ein
Fehler
zu
denken,
die
Wahrheit
Wasn't
ever
gonna
change
a
thing
würde
niemals
etwas
ändern
But
it's
harder
now
to
bring
it
upon
yourself
Aber
es
ist
jetzt
schwerer,
es
dir
selbst
einzugestehen
To
think
it's
better
this
way
Zu
denken,
dass
es
so
besser
ist
Was
it
only
all
the
time
I
spent
War
es
nur
all
die
Zeit,
die
ich
verbrachte
Wishing
for
something
more
mit
dem
Wunsch
nach
etwas
mehr
That
had
sent
me
down
the
path
to
wondering
die
mich
auf
den
Weg
des
Nachdenkens
brachte
If
anything,
I
was
better
off
before?
Ob
ich,
wenn
überhaupt,
vorher
besser
dran
war?
Perspective
aligned,
show
me
the
time
and
place
Perspektive
ausgerichtet,
zeig
mir
Zeit
und
Ort
All
else
aside,
show
me
what
you
can
take
Alles
andere
beiseite,
zeig
mir,
was
du
ertragen
kannst
But
you're
not
just
fading
out
Aber
du
verblasst
nicht
einfach
nur
Of
every
other
win
that
you
can't
count
Aus
jedem
anderen
Sieg,
den
du
nicht
zählen
kannst
You're
here
to
see
your
mistakes
Du
bist
hier,
um
deine
Fehler
zu
sehen
And
be
better
one
day
Und
eines
Tages
besser
zu
sein
But
it's
the
principle
at
stake
Aber
es
ist
das
Prinzip,
das
auf
dem
Spiel
steht
Having
given
up
the
time
and
balance
of
a
working
state;
Die
Zeit
und
das
Gleichgewicht
eines
funktionierenden
Zustands
aufgegeben
zu
haben;
The
chance
to
grow
up
this
way
Die
Chance,
auf
diese
Weise
erwachsen
zu
werden
Maybe
it'll
change,
but
I
can
only
wait
Vielleicht
ändert
es
sich,
aber
ich
kann
nur
warten
Until
I
realize
it's
all
the
same
Bis
ich
erkenne,
dass
alles
gleich
ist
Was
it
only
all
the
time
I
spent
War
es
nur
all
die
Zeit,
die
ich
verbrachte
Wishing
for
something
more
mit
dem
Wunsch
nach
etwas
mehr
That
had
sent
me
down
the
path
to
wondering
die
mich
auf
den
Weg
des
Nachdenkens
brachte
If
anything,
I
was
better
off
before?
Ob
ich,
wenn
überhaupt,
vorher
besser
dran
war?
But
you're
not
just
fading
out
Aber
du
verblasst
nicht
einfach
nur
Of
every
other
win
that
you
can't
count
Aus
jedem
anderen
Sieg,
den
du
nicht
zählen
kannst
You're
here
to
see
your
mistakes
Du
bist
hier,
um
deine
Fehler
zu
sehen
And
be
better
one
day
Und
eines
Tages
besser
zu
sein
You're
the
one
to
say
Du
bist
diejenige,
die
es
sagt
You're
disconnected
from
the
better
self
you
made
Du
bist
getrennt
von
dem
besseren
Selbst,
das
du
geschaffen
hast
But
it's
safe
and
tucked
away
Aber
es
ist
sicher
und
versteckt
It's
safe
and
tucked
away
Es
ist
sicher
und
versteckt
Let's
face
it:
you
won't
be
the
same
Seien
wir
ehrlich:
du
wirst
nicht
dieselbe
sein
Is
that
what
keeps
you
hanging
on?
Ist
es
das,
was
dich
festhalten
lässt?
Or
is
it
what's
been
driving
you
insane?
Oder
ist
es
das,
was
dich
in
den
Wahnsinn
treibt?
You
might
be
better
off
someday...
Vielleicht
bist
du
eines
Tages
besser
dran...
Let's
face
it:
you
won't
be
the
same
Seien
wir
ehrlich:
du
wirst
nicht
dieselbe
sein
Let's
face
it:
you
won't
be
the
same
Seien
wir
ehrlich:
du
wirst
nicht
dieselbe
sein
But
you're
not
just
fading
out
Aber
du
verblasst
nicht
einfach
nur
Of
every
other
win
that
you
can't
count
Aus
jedem
anderen
Sieg,
den
du
nicht
zählen
kannst
You're
here
to
see
your
mistakes
Du
bist
hier,
um
deine
Fehler
zu
sehen
And
be
better
one
day
Und
eines
Tages
besser
zu
sein
You're
the
one
to
say
Du
bist
diejenige,
die
es
sagt
You're
disconnected
from
the
better
self
you
made
Du
bist
getrennt
von
dem
besseren
Selbst,
das
du
geschaffen
hast
But
it's
safe
and
tucked
away
Aber
es
ist
sicher
und
versteckt
It's
safe
and
tucked
away
Es
ist
sicher
und
versteckt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Snow Keim, Garnet Keim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.