Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something to Hold Onto
Etwas zum Festhalten
She
still
sings
of
the
way
it
feels
to
know
Sie
singt
immer
noch
davon,
wie
es
sich
anfühlt
zu
wissen
She'll
be
held
close
by
the
one
she
calls
her
own.
Dass
sie
von
demjenigen
festgehalten
wird,
den
sie
ihren
Eigenen
nennt.
But
I
still
know
damn
well
Aber
ich
weiß
verdammt
gut
That
I
never
got
to
say
how
I
really
felt.
Dass
ich
nie
dazu
kam
zu
sagen,
wie
ich
wirklich
fühlte.
Given
that
it's
over
now,
Angesichts
der
Tatsache,
dass
es
jetzt
vorbei
ist,
She
still
attempts
to
make
a
sound,
Versucht
sie
immer
noch,
einen
Laut
von
sich
zu
geben,
But
it's
not
only
a
cry
for
help,
Aber
es
ist
nicht
nur
ein
Hilferuf,
But
the
fear
of
never
being
held
again.
Sondern
die
Angst,
nie
wieder
gehalten
zu
werden.
And
I
never
took
it
back:
Und
ich
habe
es
nie
zurückgenommen:
The
feeling
of
bearing
the
facts.
Das
Gefühl,
die
Fakten
zu
ertragen.
And
I
never
took
it
back
Und
ich
habe
es
nie
zurückgenommen
'Cause
you
could
say
the
truth
was
all
I
had.
Denn
man
könnte
sagen,
die
Wahrheit
war
alles,
was
ich
hatte.
But
the
feeling
of
bearing
the
facts
Aber
das
Gefühl,
die
Fakten
zu
ertragen
Was
too
much
too
soon
to
carry
back.
War
zu
viel
zu
früh,
um
es
zurückzutragen.
And
she
bears
the
blame
again
and
again,
Und
sie
trägt
die
Schuld
wieder
und
wieder,
But
she
knows
it's
not
her
fight
to
defend,
Aber
sie
weiß,
es
ist
nicht
ihr
Kampf,
den
sie
verteidigen
muss,
And
I
never
showed
her
that,
no.
Und
das
habe
ich
ihr
nie
gezeigt,
nein.
Could
you
fathom
the
world
at
all
Könntest
du
die
Welt
überhaupt
begreifen
If
you
felt
any
bit
as
alone
as
she?
Wenn
du
dich
auch
nur
ein
bisschen
so
allein
fühlen
würdest
wie
sie?
Would
you
fight
the
urge
to
Würdest
du
dem
Drang
widerstehen
Relinquish
what
you
believe?
Aufzugeben,
woran
du
glaubst?
Oh
god,
I
tried
to,
Oh
Gott,
ich
habe
es
versucht,
But
it
was
better
to
hide
the
sting
of
being
lied
to
Aber
es
war
besser,
den
Schmerz
des
Belogenwerdens
zu
verbergen
For
so
long,
for
so
long,
for
so
long.
So
lange,
so
lange,
so
lange.
Holed
up
inside
a
nest
of
everything
that
reminds
her
Verkrochen
in
einem
Nest
aus
allem,
was
sie
erinnert
Of
the
way
it
felt
to
have
somebody
beside
her.
An
das
Gefühl,
jemanden
an
ihrer
Seite
zu
haben.
And
I
never
showed
her
the
only
way
out
Und
ich
habe
ihr
nie
den
einzigen
Ausweg
gezeigt
(The
only
way
out).
(Den
einzigen
Ausweg).
Could
you
fathom
the
world
at
all
Könntest
du
die
Welt
überhaupt
begreifen
If
you
felt
any
bit
as
alone
as
she?
Wenn
du
dich
auch
nur
ein
bisschen
so
allein
fühlen
würdest
wie
sie?
Would
you
fight
the
urge
to
Würdest
du
dem
Drang
widerstehen
Relinquish
the
memory
of
when
she
said,
Die
Erinnerung
daran
aufzugeben,
als
sie
sagte,
"You
don't
have
to
stay,
"Du
musst
nicht
bleiben,
I
could
be
okay
on
my
own:
Ich
käme
allein
zurecht:
The
side
of
me
you'd
always
dreamed
of.
Die
Seite
von
mir,
von
der
du
immer
geträumt
hast.
It's
better
left
unsaid
what
really
happened,
then,
Es
ist
besser
ungesagt
zu
lassen,
was
damals
wirklich
geschah,
The
day
you
walked
out
of
my
bedroom
and
left.
An
dem
Tag,
als
du
aus
meinem
Schlafzimmer
gingst
und
mich
verließest.
The
day
you
walked
out
of
my
bedroom
and
left."
An
dem
Tag,
als
du
aus
meinem
Schlafzimmer
gingst
und
mich
verließest."
She
might
not
know
Sie
weiß
vielleicht
nicht
She'll
be
better
alone.
Dass
es
ihr
allein
besser
gehen
wird.
It
could
be
so
long
before
anybody's
home.
Es
könnte
so
lange
dauern,
bis
jemand
zu
Hause
ist.
'Cause
I
never
showed
her
the
only
way
out
Denn
ich
habe
ihr
nie
den
einzigen
Ausweg
gezeigt
Was
for
her
to
learn
to
love
herself.
Dass
sie
lernen
musste,
sich
selbst
zu
lieben.
Was
for
her
to
learn
to
love
herself.
Dass
sie
lernen
musste,
sich
selbst
zu
lieben.
Could
you
fathom
the
world
at
all
Könntest
du
die
Welt
überhaupt
begreifen
If
you
felt
any
bit
as
alone
as
she?
Wenn
du
dich
auch
nur
ein
bisschen
so
allein
fühlen
würdest
wie
sie?
Did
you
fight
the
urge
to
Hast
du
dem
Drang
widerstanden
Relinquish
what
you
believe?
Aufzugeben,
woran
du
glaubst?
(When
she
said)
(Als
sie
sagte)
"You
don't
have
to
stay,
"Du
musst
nicht
bleiben,
I
could
be
okay
on
my
own:
Ich
käme
allein
zurecht:
The
side
of
me
you'd
always
dreamed
of.
Die
Seite
von
mir,
von
der
du
immer
geträumt
hast.
It's
better
left
unsaid
what
really
happened,
then,
Es
ist
besser
ungesagt
zu
lassen,
was
damals
wirklich
geschah,
The
day
you
walked
out
of
my
bedroom
and
left."
An
dem
Tag,
als
du
aus
meinem
Schlafzimmer
gingst
und
mich
verließest."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: The Home Team
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.