The Home Team - Something to Hold Onto - перевод текста песни на немецкий

Something to Hold Onto - The Home Teamперевод на немецкий




Something to Hold Onto
Etwas zum Festhalten
She still sings of the way it feels to know
Sie singt immer noch davon, wie es sich anfühlt zu wissen
She'll be held close by the one she calls her own.
Dass sie von demjenigen festgehalten wird, den sie ihren Eigenen nennt.
But I still know damn well
Aber ich weiß verdammt gut
That I never got to say how I really felt.
Dass ich nie dazu kam zu sagen, wie ich wirklich fühlte.
Given that it's over now,
Angesichts der Tatsache, dass es jetzt vorbei ist,
She still attempts to make a sound,
Versucht sie immer noch, einen Laut von sich zu geben,
But it's not only a cry for help,
Aber es ist nicht nur ein Hilferuf,
But the fear of never being held again.
Sondern die Angst, nie wieder gehalten zu werden.
And I never took it back:
Und ich habe es nie zurückgenommen:
The feeling of bearing the facts.
Das Gefühl, die Fakten zu ertragen.
And I never took it back
Und ich habe es nie zurückgenommen
'Cause you could say the truth was all I had.
Denn man könnte sagen, die Wahrheit war alles, was ich hatte.
But the feeling of bearing the facts
Aber das Gefühl, die Fakten zu ertragen
Was too much too soon to carry back.
War zu viel zu früh, um es zurückzutragen.
And she bears the blame again and again,
Und sie trägt die Schuld wieder und wieder,
But she knows it's not her fight to defend,
Aber sie weiß, es ist nicht ihr Kampf, den sie verteidigen muss,
And I never showed her that, no.
Und das habe ich ihr nie gezeigt, nein.
Could you fathom the world at all
Könntest du die Welt überhaupt begreifen
If you felt any bit as alone as she?
Wenn du dich auch nur ein bisschen so allein fühlen würdest wie sie?
Would you fight the urge to
Würdest du dem Drang widerstehen
Relinquish what you believe?
Aufzugeben, woran du glaubst?
Oh god, I tried to,
Oh Gott, ich habe es versucht,
But it was better to hide the sting of being lied to
Aber es war besser, den Schmerz des Belogenwerdens zu verbergen
For so long, for so long, for so long.
So lange, so lange, so lange.
Holed up inside a nest of everything that reminds her
Verkrochen in einem Nest aus allem, was sie erinnert
Of the way it felt to have somebody beside her.
An das Gefühl, jemanden an ihrer Seite zu haben.
And I never showed her the only way out
Und ich habe ihr nie den einzigen Ausweg gezeigt
(The only way out).
(Den einzigen Ausweg).
Could you fathom the world at all
Könntest du die Welt überhaupt begreifen
If you felt any bit as alone as she?
Wenn du dich auch nur ein bisschen so allein fühlen würdest wie sie?
Would you fight the urge to
Würdest du dem Drang widerstehen
Relinquish the memory of when she said,
Die Erinnerung daran aufzugeben, als sie sagte,
"You don't have to stay,
"Du musst nicht bleiben,
I could be okay on my own:
Ich käme allein zurecht:
The side of me you'd always dreamed of.
Die Seite von mir, von der du immer geträumt hast.
It's better left unsaid what really happened, then,
Es ist besser ungesagt zu lassen, was damals wirklich geschah,
The day you walked out of my bedroom and left.
An dem Tag, als du aus meinem Schlafzimmer gingst und mich verließest.
The day you walked out of my bedroom and left."
An dem Tag, als du aus meinem Schlafzimmer gingst und mich verließest."
She might not know
Sie weiß vielleicht nicht
She'll be better alone.
Dass es ihr allein besser gehen wird.
It could be so long before anybody's home.
Es könnte so lange dauern, bis jemand zu Hause ist.
'Cause I never showed her the only way out
Denn ich habe ihr nie den einzigen Ausweg gezeigt
Was for her to learn to love herself.
Dass sie lernen musste, sich selbst zu lieben.
Was for her to learn to love herself.
Dass sie lernen musste, sich selbst zu lieben.
Could you fathom the world at all
Könntest du die Welt überhaupt begreifen
If you felt any bit as alone as she?
Wenn du dich auch nur ein bisschen so allein fühlen würdest wie sie?
Did you fight the urge to
Hast du dem Drang widerstanden
Relinquish what you believe?
Aufzugeben, woran du glaubst?
(When she said)
(Als sie sagte)
"You don't have to stay,
"Du musst nicht bleiben,
I could be okay on my own:
Ich käme allein zurecht:
The side of me you'd always dreamed of.
Die Seite von mir, von der du immer geträumt hast.
It's better left unsaid what really happened, then,
Es ist besser ungesagt zu lassen, was damals wirklich geschah,
The day you walked out of my bedroom and left."
An dem Tag, als du aus meinem Schlafzimmer gingst und mich verließest."





Авторы: The Home Team


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.