Текст и перевод песни The Hoodies - Elegy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
water
rushes
against
my
front
side*
Вода
бьется
о
мои
ноги,*
It's
coming
up
towards
high
tide.
Прилив
приближается.
I'll
hold
you
steady
while
I
can,
while
I
still
can.
Я
буду
держать
тебя
крепко,
пока
могу,
пока
еще
могу.
But
you
never
know
what
will
come
tonight,
Но
ты
никогда
не
знаешь,
что
принесет
эта
ночь,
And
heaven
knows
I'm
in
it's
lights.
И
небеса
знают,
что
я
в
ее
свете.
I'm
the
ticking
clock,
the
set
alarm
Я
тикающие
часы,
заведенный
будильник,
That
you've
so
long
relied
upon.
На
который
ты
так
долго
полагалась.
Just
stay
right
where
you
are.
Просто
оставайся
там,
где
ты
есть.
Whoa,
just
come
on
home!
Just
come
on
home!
О,
просто
возвращайся
домой!
Просто
возвращайся
домой!
And
the
daylight
is
growing
scarce,
И
дневной
свет
меркнет,
But
sunshine
is
in
my
head,
and
I'll
shine
it,
Но
солнце
в
моей
голове,
и
я
буду
светить
им,
I'll
shine
it
everywhere
I
go.
Я
буду
светить
им
везде,
куда
бы
ни
шел.
I
can
hear
the
angels
calling
me
Я
слышу
зов
ангелов
And
my
father's
voice
across
the
sea.
И
голос
моего
отца
через
море.
The
words
float
in
on
wisps
of
wind,
Слова
летят
на
порывах
ветра,
They
settle
and
they
start
again.
Они
успокаиваются
и
снова
начинаются.
They
say,
"Stay
right
where
you
are,
Они
говорят:
"Оставайся
там,
где
ты
есть,
Just
stay
right
where
you
are."
Просто
оставайся
там,
где
ты
есть."
Whoa,
just
come
on
home!
Just
come
on
home!
О,
просто
возвращайся
домой!
Просто
возвращайся
домой!
Stay
right
where
you
are
my
dear,
Оставайся
там,
где
ты
есть,
моя
дорогая,
Won't
you
watch
me
walk
right
off
this
pier
Не
хочешь
ли
посмотреть,
как
я
иду
прямо
с
этого
пирса
And
go
on
and
on
up
to
the
sun?
И
поднимаюсь,
поднимаюсь
к
солнцу?
We'll
leave
all
things
behind.
Мы
оставим
все
позади.
Just
follow
me,
you're
doing
great!
Просто
следуй
за
мной,
у
тебя
отлично
получается!
Just
don't
step
out
of
time!
Только
не
сбивайся
с
ритма!
Down
to,
down
to
the
watershed.
Вниз,
вниз
к
водоразделу.
Down
past
the
river
bed,
Вниз
мимо
русла
реки,
Where
we
used
to
wonder
what
lay
beyond
here.
Где
мы
раньше
гадали,
что
лежит
за
ним.
And
out
past,
out
past
the
signals
sent,
И
дальше,
дальше
сигналов,
Sent
by
the
scientists
from
the
largest
satellite
dishes.
Посланных
учеными
с
самых
больших
спутниковых
тарелок.
Whoa,
just
come
on
home!
Just
come
on
home!
О,
просто
возвращайся
домой!
Просто
возвращайся
домой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Dimaggio Morinelli, Daniel Michael Armbruster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.