The Housemartins - Five Get Over Excited - Nottingham Concert 30/09/87 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Housemartins - Five Get Over Excited - Nottingham Concert 30/09/87




Five Get Over Excited - Nottingham Concert 30/09/87
Пять обретают чрезмерное возбуждение - Концерт в Ноттингеме 30/09/87
Fun, fun, fun
Веселье, веселье, веселье
(Jeremy)
(Джереми)
Me, me, me
Я, я, я
(Fifi)
(Фифи)
Take, take, take
Бери, бери, бери
(Jeremy)
(Джереми)
Fun, fun, fun
Веселье, веселье, веселье
James Dean posters on their wall
Постеры Джеймса Дина на их стене
(Five killed in the car-crash)
(Пятеро погибли в автокатастрофе)
What a sad little end to it all
Какой печальный конец всего этого
(Five killed in the car-crash)
(Пятеро погибли в автокатастрофе)
Last seen having lots of fun
В последний раз их видели веселящимися
(Five dumped in a river)
(Пять тел сбросили в реку)
Barefoot and on the run
Босые и в бегах
(Five dumped in a river)
(Пять тел сбросили в реку)
I am mad from Scandinavia
Я без ума из Скандинавии,
I want a guy in the London area
Мне нужен парень из Лондона,
He must be crazy and Sagittarius
Он должен быть безбашенным Стрельцом,
′Cause I'm Leo and I′m hilarious
Потому что я Лев и я уморительна.
Fun, fun, fun
Веселье, веселье, веселье
(Jeremy)
(Джереми)
Me, me, me
Я, я, я
(Fifi)
(Фифи)
Take, take, take
Бери, бери, бери
(Jeremy)
(Джереми)
Fun, fun, fun
Веселье, веселье, веселье
Last seen drinking Daddy's own beer
В последний раз их видели пьющими папино пиво
(Five poisoned over dinner)
(Пятеро отравлены за ужином)
Singing Abba's, ′Mamma Mia′
Поющими "Mamma Mia" группы ABBA
(Five poisoned over dinner)
(Пятеро отравлены за ужином)
Drop dead watching Thunder birds fly
Упали замертво, наблюдая за полетом "Thunderbirds"
(Five get over excited)
(Пятеро слишком возбудились)
Poster on their wall says, 'Why?′
Плакат на их стене гласит: "Почему?"
(Five get over excited)
(Пятеро слишком возбудились)
I am guy from Camden Town
Я парень из Камдена,
My hair is curly but I gel it down
Мои волосы кудрявые, но я их приглаживаю гелем,
My clothes are black but my bread is brown
Моя одежда черная, но мой хлеб коричневый,
I'm really into early Motown
Я очень увлекаюсь ранним Motown.
Fun, fun, fun
Веселье, веселье, веселье
(Jeremy)
(Джереми)
Me, me, me
Я, я, я
(Fifi)
(Фифи)
Take, take, take
Бери, бери, бери
(Jeremy)
(Джереми)
Fun, fun, fun
Веселье, веселье, веселье
Feigning concern, a conservative pastime
Притворная забота, консервативное времяпрепровождение,
Makes you feel doubtful right from the start
Заставляет тебя сомневаться с самого начала.
The expression she pulls is exactly like last time
Выражение ее лица точно такое же, как и в прошлый раз,
You′ve got to conclude she just hasn't a heart
Ты вынужден сделать вывод, что у нее просто нет сердца.





Авторы: Paul Heaton, Ian Peter Cullimore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.