Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song of Women
Lied der Frauen
Наргилхан
модонд
нь
цэцэгхэн
ургана
хэмээнэ
Man
sagt,
auf
dem
anmutigen
Baum
wächst
eine
zarte
Blume.
Намуухан
дуулахад
нь
сэтгэл
минь
хорогд
гэмээр
Wenn
sie
sanft
singt,
möchte
meine
Seele
verweilen.
Эхнэр
бүсгүй
Die
Gattin,
die
Frau.
Энэрэн
уяраана
Mitfühlend
rührt
sie.
Аргальхан
ууланд
нь
цоолинхон
дүүлнэ
хэмээнэ
Man
sagt,
auf
dem
Argali-Berg
schwebt
ein
Tsolin-Vogel.
Аашинд
нь
ойрмогхон
саатанхан
уярана
гэмээр
In
ihrer
Art
möchte
man
nahe
verweilen
und
gerührt
sein.
Эхнэр
бүсгүй
Die
Gattin,
die
Frau.
Энэрэн
хайлна
Mitfühlend
lässt
sie
schmelzen.
Мөнх
хөх
тэнгэрт
нь
дууланхан
шувууд
жиргээд
Im
ewigen
blauen
Himmel
zwitschern
singende
Vögel.
Хөгжилдөн
хөөцөлдөн
сэтгэлдээ
баясна
хэмээнэ
Man
sagt,
sie
spielen,
jagen
sich
und
freuen
sich
im
Herzen.
Эхнэр
бүсгүй
Die
Gattin,
die
Frau.
Энэрэн
толидоно
Mitfühlend
spiegelt
sie.
Наргилхан
модонд
нь
цэцэгхэн
ургана
хэмээнэ
Man
sagt,
auf
dem
anmutigen
Baum
wächst
eine
zarte
Blume.
Намуухан
дуулахад
нь
сэтгэл
минь
хорогд
гэмээр
Wenn
sie
sanft
singt,
möchte
meine
Seele
verweilen.
Аргальхан
ууланд
нь
цоолинхон
дүүлнэ
хэмээнэ
Man
sagt,
auf
dem
Argali-Berg
schwebt
ein
Tsolin-Vogel.
Аашинд
нь
ойрмогхон
саатанхан
уярана
гэмээр
In
ihrer
Art
möchte
man
nahe
verweilen
und
gerührt
sein.
Мөнх
хөх
тэнгэрт
нь
дууланхан
шувууд
жиргээд
Im
ewigen
blauen
Himmel
zwitschern
singende
Vögel.
Хөгжилдөн
хөөцөлдөн
сэтгэлдээ
баясана
хэмээнэ
Man
sagt,
sie
spielen,
jagen
sich
und
freuen
sich
im
Herzen.
Эцэг
өвгөдийн
захисан
үгтэй
Mit
den
überlieferten
Worten
der
Väter
und
Ahnen.
Энэрэлт
ээжийн
өргөсөн
сүүтэй
зам
Der
Weg
mit
der
Milch,
dargeboten
von
der
mitfühlenden
Mutter.
Зүйтэй
мөр
Der
rechte
Pfad.
Эх
л
нутгаа
хайрлах
хүчтэй
Mit
der
Kraft,
das
Mutterland
zu
lieben.
Энэ
л
биедээ
дайтах
зүрхтэй
яв
Geh
mit
einem
Herzen
zum
Kämpfen
in
diesem
Leib.
Эвтэй
яв
Geh
in
Eintracht.
Ир
нь
ханасан
илд
шиг
хурц
Scharf
wie
ein
voll
geschliffenes
Schwert.
Нуманд
сойсон
зэв
шиг
дүүлэн
нис
Fliege
empor
wie
ein
Pfeil,
eingespannt
im
Bogen.
Хуйлран
давхи
Galoppiere
wirbelnd.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elizabeth Hale, Dashdondog Bayarmagnai, Galbadrakh Tsendbaatar, Enkhsaikhan Batjargal, Temuulen Naranbaatar, Nyamjanstan Galsanjamts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.