The Hu - The Same - перевод текста песни на немецкий

The Same - The Huперевод на немецкий




The Same
Das Gleiche
Дээд тэнгэр хааны ахуй хийгээд
Des obersten Himmelskönigs Sein und
Дэлхий дэх Хан богд суун ахуу газар
Der Ort, wo der heilige Khan auf Erden thront
Дээр доорын ялгал болбоос
Auch wenn der Unterschied zwischen Oben und Unten besteht
Жаргал хайрлал хоёрын
Von Freude und Liebe
Агаар, агаар нэгэн буй
Der Geist, der Geist ist eins
Жаргал хайрлал агаар нэгэн буй
Der Geist der Freude und Liebe ist eins
Агинастай агуй дах бодьсад хийгээд
Der Bodhisattva in der Aginastai-Höhle und
Алтан дэлхийн бодь сэтгэлтэн хоёрын
Die Bodhisattva-Gesinnten der goldenen Welt
Ахуу газар ангид болбоч
Auch wenn ihre Wohnorte getrennt sind
Асрах нигүүлсэхүйн агаар
Der Geist der fürsorglichen Barmherzigkeit
Асрах нигүүлсэхүйн агаар нэгэн буй
Der Geist der fürsorglichen Barmherzigkeit ist eins
Асрах нигүүлсэхүйн агаар нэгэн буй
Der Geist der fürsorglichen Barmherzigkeit ist eins
Энд Хан Богд суун их сайн түшмэд хийгээд
Hier sitzt der heilige Khan mit seinen großen, guten Beamten und
Эргүүлэгч Эрлэг хааны их ноёд хоёрын
Die großen Herren des Erleg Khan, des Richters der Unterwelt
Ёс өнгө нь өөр болбоч
Auch wenn ihre Sitten und ihr Ansehen anders sind
Зөв бурууг ялгахуйн агаар (агаар)
Der Geist (Geist), Recht von Unrecht zu unterscheiden
Зөв бурууг ялгахуйн агаар нэгэн буй
Der Geist, Recht von Unrecht zu unterscheiden, ist eins
Зөв бурууг ялгахуйн агаар нэгэн буй
Der Geist, Recht von Unrecht zu unterscheiden, ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Өө, агаар нэгэн буй
Oh, der Geist ist eins
Олз идэш олон ядагч хүмүүн хийгээд
Menschen, die nach Beute suchen und sich plagen, und
Уул, модонд явагч араатан хоёрын
Die Raubtiere, die in Bergen und Wäldern umherziehen
Ахуу бие нь ангид болбоч
Auch wenn ihre körperliche Existenz getrennt ist
Алан идэхүйн агаар
Der Geist des Tötens und Fressens
Алан идэхүйн агаар нэгэн буй
Der Geist des Tötens und Fressens ist eins
Алан идэхүйн агаар нэгэн буй
Der Geist des Tötens und Fressens ist eins
Хол ойроос хулгай хийгч хүмүүн хийгээд
Menschen, die von nah und fern stehlen, und
Хотыг эргэн гэтэгч чоно хоёрын
Die Wölfe, die die Siedlung umschleichen
Илт бие нь өөр боловч
Auch wenn ihre sichtbaren Körper verschieden sind
Идэхүй сэтгэлийн агаар (агаар)
Der Geist (Geist) des gierigen Verlangens
Идэхүй сэтгэлийн агаар нэгэн буй
Der Geist des gierigen Verlangens ist eins
Идэхүй сэтгэлийн агаар нэгэн буй
Der Geist des gierigen Verlangens ist eins
Өө, агаар нэгэн буй
Oh, der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins
Агаар нэгэн буй
Der Geist ist eins





Авторы: Temuulen Naranbaatar, Enkhsaikhan Batjargal, Nyamjantsan Galsanjamts, Dashdondog Bayarmagnai, Galbadrakh Tsendbaatar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.