The Human League - Housefull Of Nothing - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Human League - Housefull Of Nothing




Housefull Of Nothing
Дом, полный пустоты
Talking to your lover
Разговариваю с тобой, любимый,
On a non existent phone
По несуществующему телефону.
Houseful of nothing
Дом, полный пустоты.
The joyous conversation
Радостный разговор
Of a creature quite alone
Существа, совершенно одинокого.
Houseful of nothing
Дом, полный пустоты.
The whir of passing traffic
Шум проезжающих машин,
The sighing of the breeze
Вздохи ветерка.
Houseful of nothing
Дом, полный пустоты.
The awareness of a culture
Осознание культуры,
That is fading by degrees
Которая постепенно исчезает.
Houseful of nothing
Дом, полный пустоты.
A hint of a shadow
Намек на тень
Or a picture by the door
Или картина у двери.
Houseful of nothing
Дом, полный пустоты.
The creak of a staircase
Скрип лестницы
Or the flexing of the floor
Или прогиб пола.
Houseful of nothing
Дом, полный пустоты.
The light spreading even
Ровный свет,
Neither glaring nor too dark
Не слишком яркий и не слишком темный.
Houseful of nothing
Дом, полный пустоты.
All finished had blended
Все завершенное смешалось,
Leaving surface with no mark
Оставив поверхность без следа.
Houseful of nothing
Дом, полный пустоты.
One time in a lifetime
Раз в жизни
Understand just what you own
Пойми, что тебе принадлежит.
No-one owns the sunshine
Солнце никому не принадлежит,
And possession is a stone
А владение это камень.
One time in a lifetime
Раз в жизни
Try to glimpse just who you are
Попробуй понять, кто ты.
All that learning, all those ages
Все эти знания, все эти годы
Have you really come so far?
Неужели ты так далеко ушел?
The traces of a perfume
Следы духов,
Half-remembered from the past
Наполовину забытые из прошлого.
Houseful of nothing
Дом, полный пустоты.
The ringing of a catchphrase
Звук крылатой фразы
From a cherished telecast
Из любимой телепередачи.
Houseful of nothing
Дом, полный пустоты.
Nothing in the corner
Ничего в углу,
Nothing on the wall
Ничего на стене.
Houseful of nothing
Дом, полный пустоты.
It makes you laugh to think
Смешно думать,
That there were ever things at all
Что вообще когда-то что-то было.
Houseful of nothing
Дом, полный пустоты.
One time in a lifetime
Раз в жизни
Will you use the things you know
Используешь ли ты то, что знаешь?
Will you passing, make a difference
Проходя мимо, изменишь ли ты что-нибудь?
Will you foster, will you sow?
Будешь ли ты взращивать, будешь ли ты сеять?
One time in a lifetime
Раз в жизни
Make a list of all you own
Составь список всего, что имеешь.
And when you are gone
А когда тебя не станет,
What will it do for you, baby?
Что это тебе даст, милый?
(Hey, hey, hey, hey, hey)
(Эй, эй, эй, эй, эй)
You took my family
Ты забрал мою семью,
Give it back
Верни ее.
(Give it back)
(Верни ее)
You took the heart of me
Ты забрал мое сердце,
Give it back
Верни его.
(Give it back)
(Верни его)
Wipe clean a memory
Сотри воспоминание,
Give it back
Верни его.
(Give it back)
(Верни его)
You took my dignity
Ты забрал мое достоинство.
(Give it back)
(Верни его)
Remember society
Вспомни об обществе,
Bring it back
Верни его.
(Bring it back)
(Верни его)
Bring it back
Верни его.
Sense of community
Чувство общности,
Bring it back
Верни его.
(Bring it back)
(Верни его)
Bring it back
Верни его.
Lost opportunity
Упущенную возможность,
Bring it back
Верни ее.
(Bring it back)
(Верни ее)
Bring it back
Верни ее.
Mercy and charity
Милосердие и благотворительность,
Bring it back
Верни их.
(Bring it back)
(Верни их)
One time in a lifetime
Раз в жизни
Understand just what you own
Пойми, что тебе принадлежит.
No-one owns the sunshine
Солнце никому не принадлежит,
And possession is a stone
А владение это камень.
One time
Раз
(Remember society)
(Вспомни об обществе)
In a lifetime
в жизни
(Bring it back)
(Верни его)
Try to glimpse just who you are
Попробуй понять, кто ты.
All that learning
Все эти знания,
(Sense of community)
(Чувство общности)
All those ages
все эти годы
(Bring it back)
(Верни его)
Have you really come so far?
Неужели ты так далеко ушел?
Lost opportunity
Упущенную возможность,
Bring it back
Верни ее.
Mercy and charity
Милосердие и благотворительность,
Bring it back
Верни их.
One time in a lifetime
Раз в жизни
Try to glimpse just who you are
Попробуй понять, кто ты.
All that learning, all those ages
Все эти знания, все эти годы
Have you really come so far?
Неужели ты так далеко ушел?
Bring it, bring it, bring it, bring it back
Верни, верни, верни, верни это.
Mercy and charity
Милосердие и благотворительность,
Bring it back
Верни их.
Bring it, bring it, bring it, bring it back
Верни, верни, верни, верни это.





Авторы: Paul Christopher Beckett, Philip Oakey, Ian Stanley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.