Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YOUNG
AREN'T
YOUNG
DIE
JUNGEN
SIND
NICHT
JUNG
Slinking
in
the
street
Schleichen
auf
der
Straße
And
we
take
off
running
Und
wir
rennen
davon
Living
in
the
light
Leben
im
Licht
On
the
darker
side
Auf
der
dunkleren
Seite
Boys
laugh
hard
Jungs
lachen
laut
As
we
round
the
corner
Als
wir
um
die
Ecke
biegen
Time
we
got
home,
Als
wir
nach
Hause
kamen,
It
had
all
been
done.
War
alles
schon
vorbei.
Talking
with
the
girl
Rede
mit
dem
Mädchen
But
the
girl
goes
sideways
Aber
das
Mädchen
weicht
aus
Giving
her
the
line
Macht
ihr
schöne
Augen
But
he's
losing
ground
Aber
er
verliert
an
Boden
There
she
goes
Da
geht
sie
On
her
way
shooting
off
Auf
ihrem
Weg,
schießt
davon
All
around
the
world
Um
die
ganze
Welt
All
around
the
World
Um
die
ganze
Welt
All
around
the
World
Um
die
ganze
Welt
All
around
the
World
Um
die
ganze
Welt
All
around
the
World
Um
die
ganze
Welt
Your
style
is
correct
so
you
make
an
impression
Dein
Stil
ist
korrekt,
also
machst
du
Eindruck
Owning
what
you
do
to
know
what
you
are.
Besitzt,
was
du
tust,
um
zu
wissen,
wer
du
bist.
Got
to
make
your
own
way
to
be
in
it.
Du
musst
deinen
eigenen
Weg
gehen,
um
dabei
zu
sein.
We
live,
we
move,
Wir
leben,
wir
bewegen
uns,
All
around
the
world
Um
die
ganze
Welt
We
live,
we
move,
Wir
leben,
wir
bewegen
uns,
All
around
the
world
Um
die
ganze
Welt
Young
in
the
light,
Jung
im
Licht,
On
the
darker
side.
Auf
der
dunkleren
Seite.
Young
in
the
light,
Jung
im
Licht,
On
the
darker
side
Auf
der
dunkleren
Seite
All
around
the
World
Um
die
ganze
Welt
Boy
and
girl
go
down
Junge
und
Mädchen
gehen
hinunter
To
the
place
by
the
water
Zu
dem
Platz
am
Wasser
Creeping
into
the
afternoon
Schleichen
in
den
Nachmittag
Young
aren't
so
young,
Die
Jungen
sind
nicht
mehr
so
jung,
They're
getting
restless,
Sie
werden
unruhig,
Loving
to
lose
it
Lieben
es,
die
Kontrolle
zu
verlieren
All
around
the
world
Um
die
ganze
Welt
LOVESICK
(ONCE
AGAIN)
LIEBESKRANK
(WIEDER
EINMAL)
Lovesick
once
again
Wieder
einmal
liebeskrank
I
get
slapstick
when
you
walk
in
Ich
werde
zum
Hampelmann,
wenn
du
reinkommst
I
get
so
nervous
I
stutter
and
flail
Ich
werde
so
nervös,
ich
stottere
und
fuchtle
Troubled
sleep,
Unruhiger
Schlaf,
I
don't
eat,
Ich
esse
nicht,
I've
gone
pale.
Ich
bin
blass
geworden.
Tarantulas
under
the
skin
Vogelspinnen
unter
der
Haut
Got
King
Kong
battling
within
King
Kong
kämpft
in
mir
A
blood
moon
looms
in
the
sky
above
Ein
Blutmond
droht
am
Himmel
I'm
the
Wolfman,
Ich
bin
der
Wolfsmensch,
I'm
frantic
in
Love.
Ich
bin
verrückt
vor
Liebe.
It
it
it
it
it
it
it
rips
into
me
Es
es
es
es
es
es
es
zerreißt
mich
I
I
I
I
I
I
I'm
a
mess
Ich
ich
ich
ich
ich
ich
ich
bin
ein
Wrack
Violins
in
my
heart
Violinen
in
meinem
Herzen
And
I
start
Und
ich
fange
an
To
shake
and
I
shake
and
I
shake
Zu
zittern
und
ich
zittere
und
ich
zittere
Romance,
flowers,
Champaign
Romantik,
Blumen,
Champagner
We
go
dancing,
we
kiss
in
the
rain,
Wir
gehen
tanzen,
wir
küssen
uns
im
Regen,
I'm
sedated
and
trying
to
forget
Ich
bin
betäubt
und
versuche
zu
vergessen
I'm
agitated
Ich
bin
aufgeregt
I'm
covered
in
sweat
Ich
bin
schweißgebadet
It
it
it
it
it
it
it
rips
into
me
Es
es
es
es
es
es
es
zerreißt
mich
I
I
I
I
I
I
I'm
a
mess
Ich
ich
ich
ich
ich
ich
ich
bin
ein
Wrack
Violins
in
my
heart
Violinen
in
meinem
Herzen
And
I
start
Und
ich
fange
an
To
shake
and
I
shake
and
I
shake
Zu
zittern
und
ich
zittere
und
ich
zittere
Shake
shake
shake
Zittere
zittere
zittere
It
it
it
it
it
it
it
rips
into
me
Es
es
es
es
es
es
es
zerreißt
mich
I
I
I
I
I
I
I'm
a
mess
Ich
ich
ich
ich
ich
ich
ich
bin
ein
Wrack
Violins
in
my
heart
Violinen
in
meinem
Herzen
And
I
start
Und
ich
fange
an
To
shake
and
I
shake
and
I
shake
Zu
zittern
und
ich
zittere
und
ich
zittere
Shake,
shake
Zittere,
zittere
To
shake
and
I
shake
and
I
shake
Zu
zittern
und
ich
zittere
und
ich
zittere
And
I
shake
and
I
shake
and
I
shake
Und
ich
zittere
und
ich
zittere
und
ich
zittere
And
I
shake
and
I
shake
and
I
shake
Und
ich
zittere
und
ich
zittere
und
ich
zittere
Chances
get
lost
Chancen
gehen
verloren
Romances,
always
is,
Romanzen,
immer,
Isn't
it
all
so...
Ist
das
nicht
alles
so...
Isn't
it
all
so...
Ist
das
nicht
alles
so...
Heartbreaks
and
lies
Herzschmerz
und
Lügen
Eyes
lock,
paralyzed
Blicke
treffen
sich,
gelähmt
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
I
don't
why
Ich
weiß
nicht
warum
Still
I
keep
Denke
ich
immer
noch
Thinking
it's...
Es
ist...
Tell
me
why
Sag
mir
warum
Tell
me
why
Sag
mir
warum
That
look
of
yours
Diesen
Blick
von
dir
That
once
took
my
Der
mir
einst
den
That
all
you
have
to
say?
Ist
das
alles,
was
du
zu
sagen
hast?
Then,
it's
not
up
to
you.
Dann
liegt
es
nicht
an
dir.
Holding,
discreetly
Halten,
diskret
Keeping
controlled,
Kontrolliert
bleiben,
Tell
me
why
Sag
mir
warum
Tell
me
why
Sag
mir
warum
Tell
no
lies
Sag
keine
Lügen
Tell
no
lies
Sag
keine
Lügen
Tell
no
lies
Sag
keine
Lügen
Tell
me
why
Sag
mir
warum
Tell
me
why
Sag
mir
warum
Saturday
comes,
Samstag
kommt,
Sunday
comes,
we
go...
Sonntag
kommt,
wir
gehen...
Saturday
comes,
Samstag
kommt,
Sunday
comes,
we
go...
Sonntag
kommt,
wir
gehen...
Kicking
on
the
edge
of
town
Treten
am
Rande
der
Stadt
Counting
all
the
pigeons
down
Zählen
all
die
Tauben
Walking
in
the
steps
of
men.
Gehen
in
den
Schritten
von
Männern.
I
have
the
feeling
they're
not
breathing.
Ich
habe
das
Gefühl,
sie
atmen
nicht.
She's
shaking
like
a
rattle
Sie
zittert
wie
eine
Rassel
Sneaking
out,
the
hour's
still
Schleicht
sich
hinaus,
die
Stunde
ist
noch
Waiting
for
the
room
to
fall
in
Wartet
darauf,
dass
der
Raum
einstürzt
Watching
the
time
unwind.
Beobachtet,
wie
die
Zeit
sich
auflöst.
Saturday,
Saturday
Samstag,
Samstag
Saturday
comes,
Samstag
kommt,
Sunday
comes,
we
go...
Sonntag
kommt,
wir
gehen...
Kicking
on
the
edge
of
town
Treten
am
Rande
der
Stadt
Counting
all
the
pigeons
down
Zählen
all
die
Tauben
Walking
in
the
steps
of
men.
Gehen
in
den
Schritten
von
Männern.
I
have
the
feeling
they're
not
bleeding.
Ich
habe
das
Gefühl,
sie
bluten
nicht.
Laughing
like
a
right-loon
Lacht
wie
ein
Verrückter
Slavering
at
the
silvery
moon
Geifert
den
silbernen
Mond
an
Waiting
for
the
room
to
fall
in
Wartet
darauf,
dass
der
Raum
einstürzt
Waiting
for
him
to
come.
Wartet
darauf,
dass
er
kommt.
Saturday,
Saturday
Samstag,
Samstag
Saturday
comes,
Samstag
kommt,
Sunday
comes,
we
go...
Sonntag
kommt,
wir
gehen...
She
is
still
not
still
is
not
still.
Sie
ist
immer
noch
nicht
still,
ist
nicht
still.
He
is
here
and
not
here
at
all.
Er
ist
hier
und
doch
nicht
ganz
hier.
Cold
grey
morning,
Kalter
grauer
Morgen,
Waking
in
his
room
she
goes
Erwacht
in
seinem
Zimmer,
geht
sie
Crawling
out
the
window,
Kriecht
aus
dem
Fenster,
Climbing
up
the
crooked
stairs.
Klettert
die
schiefe
Treppe
hinauf.
Above
the
ceiling
leaning
tracing
pigeons
Über
der
Decke,
beugt
sich,
verfolgt
Tauben
Turning
circles
in
the
morning
sky.
Die
sich
im
Morgenhimmel
drehen.
"I
don't
know
why,
you
don't
just
fly
away,
"Ich
weiß
nicht,
warum
du
nicht
einfach
wegfliegst,
Saturday
comes,
Samstag
kommt,
Sunday
comes,
we
go...
Sonntag
kommt,
wir
gehen...
Saturday
comes,
Samstag
kommt,
Sunday
comes,
we
go...
Sonntag
kommt,
wir
gehen...
Saturday
comes,
Samstag
kommt,
Sunday
comes,
we
go...
Sonntag
kommt,
wir
gehen...
I
don't
know
why,
you
don't
just
fly
away,
Ich
weiß
nicht,
warum
du
nicht
einfach
wegfliegst,
Away,
away,
away
Weg,
weg,
weg
Saturday
comes,
Samstag
kommt,
Sunday
comes,
we
go...
Sonntag
kommt,
wir
gehen...
I
don't
know
why,
you
don't
just
fly
away,
Ich
weiß
nicht,
warum
du
nicht
einfach
wegfliegst,
Away,
away,
away
Weg,
weg,
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eleanore Earls Everdell, Jason Grant Friedman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.