The IT Boy - Quiero Hacer Contigo Todo Lo Que La Poesía Aún No Ha Escrito (feat. Elvira Sastre) - перевод текста песни на немецкий




Quiero Hacer Contigo Todo Lo Que La Poesía Aún No Ha Escrito (feat. Elvira Sastre)
Ich möchte mit dir all das tun, was die Poesie noch nicht geschrieben hat (feat. Elvira Sastre)
Cualquiera diría al verte
Jeder würde sagen, wenn er dich sieht,
Que los catastrofistas fallaron:
Dass die Katastrophenpropheten versagt haben:
No era el fin del mundo lo que venía,
Es war nicht das Ende der Welt, das kam,
Eras tú.
Es warst du.
Te veo venir por el pasillo
Ich sehe dich den Gang entlangkommen
Como quien camina dos centímetros por encima del aire
Wie jemand, der zwei Zentimeter über dem Boden schwebt
Pensando que nadie le ve.
Und denkt, niemand sähe ihn.
Entras en mi casa
Du betrittst mein Haus
-En mi vida-
-Mein Leben-
Con las cartas y el ombligo boca arriba,
Mit offenen Karten und wehrlos,
Con los brazos abiertos
Mit offenen Armen,
Como si esta noche
Als ob du mir heute Nacht
Me ofrecieras barra libre de poesía en tu pecho,
Eine offene Bar der Poesie in deiner Brust anbieten würdest,
Con las manos tan llenas de tanto
Mit Händen, so voll von so vielem,
Que me haces sentir que es el mundo el que me toca
Dass du mir das Gefühl gibst, es sei die Welt, die mich berührt
Y no la chica más guapa del barrio.
Und nicht das schönste Mädchen aus der Nachbarschaft.
Te sientas
Du setzt dich
Y lo primero que haces es avisarme:
Und das Erste, was du tust, ist, mich zu warnen:
No llevo ropa interior
Ich trage keine Unterwäsche,
Pero a mi piel le viste una armadura.
Aber meine Haut kleidet eine Rüstung.
Te miro
Ich sehe dich an
Y te contesto:
Und antworte dir:
Me gustan tanto los hoy
Ich mag das Heute so sehr,
Como miedo me dan los mañana.
Wie mir das Morgen Angst macht.
Y yo sonrío
Und ich lächle
Y te beso la espalda
Und küsse deinen Rücken
Y te empaño los párpados
Und küsse deine Lider feucht
Y tu escudo termina donde terminan las protecciones:
Und dein Schild endet, wo der Schutz endet:
Arrugado en el cubo de la basura.
Zerknüllt im Mülleimer.
Y sonríes
Und du lächelst
Y descubres el hormigueo de mi espalda
Und entdeckst das Kribbeln auf meinem Rücken
Y me dices que una vida sin valentía
Und sagst mir, dass ein Leben ohne Mut
Es un infinito camino de vuelta,
Ein endloser Rückweg ist,
Y mi miedo se quita las bragas
Und meine Angst zieht ihr Höschen aus
Y se lanza a bailar con todos los semáforos en rojo.
Und stürzt sich tanzend über alle roten Ampeln.
Beso
Ich küsse
Uno a uno
Eine nach der anderen
Todos los segundos que te quedas en mi cama
Alle Sekunden, die du in meinem Bett bleibst,
Para tener al reloj de nuestra parte;
Um die Uhr auf unserer Seite zu haben;
Hacemos de las despedidas
Wir machen aus Abschieden
Media vuelta al mundo
Eine halbe Weltreise,
Para que aunque tardemos
Damit wir, auch wenn wir lange brauchen,
Queramos volver;
Zurückkehren wollen;
Entras y sales siendo cualquiera
Du kommst und gehst als irgendjemand,
Pero por dentro eres la única;
Aber innerlich bist du die Einzige;
Te gusta mi libertad
Dir gefällt meine Freiheit
Y a me gusta sentirme libre a tu lado;
Und ich mag es, mich an deiner Seite frei zu fühlen;
Me gusta tu verdad
Ich mag deine Wahrheit
Y a ti te gusta volverte cierta a mi lado.
Und du magst es, an meiner Seite wahrhaftig zu werden.
Tienes el pelo más bonito del mundo
Du hast das schönste Haar der Welt,
Para colgarme de él hasta el invierno que viene;
Um mich daran bis zum nächsten Winter festzuhalten;
Gastas unos ojos que hablan mejor que tu boca
Du hast Augen, die besser sprechen als dein Mund
Y una boca que me mira mejor que tus ojos;
Und einen Mund, der mich besser ansieht als deine Augen;
Guardas un despertar que alumbra las paredes
Du birgst ein Erwachen, das die Wände erhellt,
Antes que la propia luz del sol;
Noch vor dem Sonnenlicht selbst;
Posees una risa capaz de rescatar al país
Du besitzt ein Lachen, das fähig ist, das Land zu retten
Y la mirada de los que saben soñar con los ojos abiertos.
Und den Blick derer, die mit offenen Augen zu träumen wissen.
Y de repente pasa,
Und plötzlich geschieht es,
Sin esperarlo ha pasado.
Unerwartet ist es geschehen.
No te has ido y ya te echo de menos,
Du bist noch nicht gegangen und ich vermisse dich schon,
Te acabo de besar
Ich habe dich gerade geküsst
Y mi saliva se multiplica queriendo más,
Und mein Speichel vervielfacht sich und will mehr,
Cruzas la puerta
Du gehst durch die Tür
Y ya me relamo los dedos para guardarte,
Und schon lecke ich mir die Finger nach dir, um dich zu bewahren,
Paseo por Madrid
Ich gehe durch Madrid spazieren
Y te quiero conmigo en cada esquina.
Und ich will dich an jeder Ecke bei mir haben.
Si la palabra es acción
Wenn das Wort Handlung ist,
Entonces ven a contarme el amor,
Dann komm und erzähle mir die Liebe,
Que quiero hacer contigo
Denn ich will mit dir tun
Todo lo que la poesía aún no ha escrito
Alles, was die Poesie noch nicht geschrieben hat.





Авторы: Elvira Sastre, Raul Tejon Andres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.