Текст и перевод песни The IT Boy - Quiero Hacer Contigo Todo Lo Que La Poesía Aún No Ha Escrito (feat. Elvira Sastre)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Hacer Contigo Todo Lo Que La Poesía Aún No Ha Escrito (feat. Elvira Sastre)
I Want to Do With You Everything Poetry Hasn’t Written Yet (feat. Elvira Sastre)
Cualquiera
diría
al
verte
Anyone
would
say
seeing
you
Que
los
catastrofistas
fallaron:
That
the
catastrophists
failed:
No
era
el
fin
del
mundo
lo
que
venía,
It
wasn’t
the
end
of
the
world
that
was
coming,
Te
veo
venir
por
el
pasillo
I
see
you
coming
down
the
hall
Como
quien
camina
dos
centímetros
por
encima
del
aire
Like
someone
walking
two
centimeters
above
the
air
Pensando
que
nadie
le
ve.
Thinking
that
nobody
sees
you.
Entras
en
mi
casa
You
enter
my
house
-En
mi
vida-
-Into
my
life-
Con
las
cartas
y
el
ombligo
boca
arriba,
With
the
cards
and
your
belly
button
facing
up,
Con
los
brazos
abiertos
With
open
arms
Como
si
esta
noche
As
if
tonight
Me
ofrecieras
barra
libre
de
poesía
en
tu
pecho,
You
offered
me
an
open
bar
of
poetry
on
your
chest,
Con
las
manos
tan
llenas
de
tanto
With
your
hands
so
full
of
so
much
Que
me
haces
sentir
que
es
el
mundo
el
que
me
toca
That
you
make
me
feel
like
it’s
the
world
that
touches
me
Y
no
la
chica
más
guapa
del
barrio.
And
not
the
prettiest
girl
in
the
neighborhood.
Y
lo
primero
que
haces
es
avisarme:
And
the
first
thing
you
do
is
warn
me:
No
llevo
ropa
interior
I’m
not
wearing
underwear
Pero
a
mi
piel
le
viste
una
armadura.
But
my
skin
is
wearing
armor.
Y
te
contesto:
And
I
answer
you:
Me
gustan
tanto
los
hoy
I
like
todays
so
much
Como
miedo
me
dan
los
mañana.
As
much
as
tomorrows
scare
me.
Y
te
beso
la
espalda
And
I
kiss
your
back
Y
te
empaño
los
párpados
And
I
fog
up
your
eyelids
Y
tu
escudo
termina
donde
terminan
las
protecciones:
And
your
shield
ends
where
protections
end:
Arrugado
en
el
cubo
de
la
basura.
Crumpled
up
in
the
trash
can.
Y
tú
sonríes
And
you
smile
Y
descubres
el
hormigueo
de
mi
espalda
And
you
discover
the
tingling
in
my
back
Y
me
dices
que
una
vida
sin
valentía
And
you
tell
me
that
a
life
without
courage
Es
un
infinito
camino
de
vuelta,
Is
an
infinite
way
back,
Y
mi
miedo
se
quita
las
bragas
And
my
fear
takes
off
its
panties
Y
se
lanza
a
bailar
con
todos
los
semáforos
en
rojo.
And
starts
dancing
with
all
the
red
traffic
lights.
Todos
los
segundos
que
te
quedas
en
mi
cama
All
the
seconds
you
stay
in
my
bed
Para
tener
al
reloj
de
nuestra
parte;
To
have
the
clock
on
our
side;
Hacemos
de
las
despedidas
We
make
goodbyes
Media
vuelta
al
mundo
Half
a
world
away
Para
que
aunque
tardemos
So
that
even
if
it
takes
us
a
while
Queramos
volver;
We
will
want
to
come
back;
Entras
y
sales
siendo
cualquiera
You
come
and
go
being
anyone
Pero
por
dentro
eres
la
única;
But
inside
you
are
the
only
one;
Te
gusta
mi
libertad
You
like
my
freedom
Y
a
mí
me
gusta
sentirme
libre
a
tu
lado;
And
I
like
to
feel
free
by
your
side;
Me
gusta
tu
verdad
I
like
your
truth
Y
a
ti
te
gusta
volverte
cierta
a
mi
lado.
And
you
like
to
become
certain
by
my
side.
Tienes
el
pelo
más
bonito
del
mundo
You
have
the
most
beautiful
hair
in
the
world
Para
colgarme
de
él
hasta
el
invierno
que
viene;
To
hang
from
it
until
the
coming
winter;
Gastas
unos
ojos
que
hablan
mejor
que
tu
boca
You
spend
eyes
that
speak
better
than
your
mouth
Y
una
boca
que
me
mira
mejor
que
tus
ojos;
And
a
mouth
that
looks
at
me
better
than
your
eyes;
Guardas
un
despertar
que
alumbra
las
paredes
You
keep
an
awakening
that
illuminates
the
walls
Antes
que
la
propia
luz
del
sol;
Before
the
sunlight
itself;
Posees
una
risa
capaz
de
rescatar
al
país
You
possess
a
laugh
capable
of
rescuing
the
country
Y
la
mirada
de
los
que
saben
soñar
con
los
ojos
abiertos.
And
the
look
of
those
who
know
how
to
dream
with
their
eyes
open.
Y
de
repente
pasa,
And
suddenly
it
happens,
Sin
esperarlo
ha
pasado.
Without
expecting
it,
it
has
happened.
No
te
has
ido
y
ya
te
echo
de
menos,
You
haven't
left
and
I
already
miss
you,
Te
acabo
de
besar
I
just
kissed
you
Y
mi
saliva
se
multiplica
queriendo
más,
And
my
saliva
multiplies
wanting
more,
Cruzas
la
puerta
You
walk
through
the
door
Y
ya
me
relamo
los
dedos
para
guardarte,
And
I’m
already
licking
my
fingers
to
keep
you,
Paseo
por
Madrid
I
walk
through
Madrid
Y
te
quiero
conmigo
en
cada
esquina.
And
I
want
you
with
me
on
every
corner.
Si
la
palabra
es
acción
If
the
word
is
action
Entonces
ven
a
contarme
el
amor,
Then
come
and
tell
me
about
love,
Que
quiero
hacer
contigo
That
I
want
to
do
with
you
Todo
lo
que
la
poesía
aún
no
ha
escrito
Everything
poetry
hasn’t
written
yet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvira Sastre, Raul Tejon Andres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.