Текст и перевод песни The IT Boy - Quiero Hacer Contigo Todo Lo Que La Poesía Aún No Ha Escrito (feat. Elvira Sastre)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Hacer Contigo Todo Lo Que La Poesía Aún No Ha Escrito (feat. Elvira Sastre)
Хочу сделать с тобой всё, что поэзия ещё не описала (совместно с Эльвирой Састре)
Cualquiera
diría
al
verte
Глядя
на
тебя,
любой
бы
сказал,
Que
los
catastrofistas
fallaron:
Что
катастрофисты
ошиблись:
No
era
el
fin
del
mundo
lo
que
venía,
Не
конец
света
приближался,
Te
veo
venir
por
el
pasillo
Я
вижу,
как
ты
идёшь
по
коридору,
Como
quien
camina
dos
centímetros
por
encima
del
aire
Словно
паришь
в
двух
сантиметрах
над
землёй,
Pensando
que
nadie
le
ve.
Думая,
что
никто
тебя
не
видит.
Entras
en
mi
casa
Ты
входишь
в
мой
дом
-En
mi
vida-
- В
мою
жизнь
-
Con
las
cartas
y
el
ombligo
boca
arriba,
С
открытыми
картами
и
душой
нараспашку,
Con
los
brazos
abiertos
С
распростёртыми
объятиями,
Como
si
esta
noche
Как
будто
сегодня
вечером
Me
ofrecieras
barra
libre
de
poesía
en
tu
pecho,
Ты
предлагаешь
мне
безлимитную
поэзию
на
своей
груди,
Con
las
manos
tan
llenas
de
tanto
С
руками,
полными
такого
огромного
чувства,
Que
me
haces
sentir
que
es
el
mundo
el
que
me
toca
Что
мне
кажется,
будто
меня
касается
сам
мир,
Y
no
la
chica
más
guapa
del
barrio.
А
не
самая
красивая
девушка
в
округе.
Y
lo
primero
que
haces
es
avisarme:
И
сразу
же
предупреждаешь:
No
llevo
ropa
interior
На
мне
нет
нижнего
белья,
Pero
a
mi
piel
le
viste
una
armadura.
Но
мою
кожу
защищает
броня.
Y
te
contesto:
И
отвечаю:
Me
gustan
tanto
los
hoy
Мне
так
нравятся
"сегодня",
Como
miedo
me
dan
los
mañana.
Как
же
я
боюсь
"завтра".
Y
te
beso
la
espalda
И
целую
тебя
в
спину,
Y
te
empaño
los
párpados
И
затуманиваю
твои
веки,
Y
tu
escudo
termina
donde
terminan
las
protecciones:
И
твой
щит
оказывается
там,
где
заканчивается
всякая
защита:
Arrugado
en
el
cubo
de
la
basura.
Скомканным
в
мусорном
ведре.
Y
tú
sonríes
И
ты
улыбаешься
Y
descubres
el
hormigueo
de
mi
espalda
И
чувствуешь
мурашки
на
моей
спине,
Y
me
dices
que
una
vida
sin
valentía
И
говоришь,
что
жизнь
без
смелости
Es
un
infinito
camino
de
vuelta,
Это
бесконечный
путь
назад,
Y
mi
miedo
se
quita
las
bragas
И
мой
страх
снимает
трусики
Y
se
lanza
a
bailar
con
todos
los
semáforos
en
rojo.
И
пускается
в
пляс
на
всех
красных
светофорах.
Todos
los
segundos
que
te
quedas
en
mi
cama
Все
секунды,
что
ты
остаёшься
в
моей
постели,
Para
tener
al
reloj
de
nuestra
parte;
Чтобы
время
было
на
нашей
стороне;
Hacemos
de
las
despedidas
Мы
превращаем
прощания
Media
vuelta
al
mundo
В
кругосветное
путешествие,
Para
que
aunque
tardemos
Чтобы,
даже
если
это
займёт
время,
Queramos
volver;
Мы
захотели
вернуться;
Entras
y
sales
siendo
cualquiera
Ты
приходишь
и
уходишь
как
ни
в
чём
не
бывало,
Pero
por
dentro
eres
la
única;
Но
внутри
ты
— единственная;
Te
gusta
mi
libertad
Тебе
нравится
моя
свобода,
Y
a
mí
me
gusta
sentirme
libre
a
tu
lado;
А
мне
нравится
чувствовать
себя
свободным
рядом
с
тобой;
Me
gusta
tu
verdad
Тебе
нравится
моя
правда,
Y
a
ti
te
gusta
volverte
cierta
a
mi
lado.
А
мне
нравится,
что
ты
становишься
настоящей
рядом
со
мной.
Tienes
el
pelo
más
bonito
del
mundo
У
тебя
самые
красивые
волосы
на
свете,
Para
colgarme
de
él
hasta
el
invierno
que
viene;
За
которые
я
готов
держаться
до
следующей
зимы;
Gastas
unos
ojos
que
hablan
mejor
que
tu
boca
У
тебя
глаза,
которые
говорят
лучше,
чем
твои
губы,
Y
una
boca
que
me
mira
mejor
que
tus
ojos;
И
губы,
которые
смотрят
на
меня
лучше,
чем
твои
глаза;
Guardas
un
despertar
que
alumbra
las
paredes
Ты
хранишь
в
себе
пробуждение,
которое
освещает
стены
Antes
que
la
propia
luz
del
sol;
Раньше,
чем
сам
солнечный
свет;
Posees
una
risa
capaz
de
rescatar
al
país
У
тебя
смех,
способный
спасти
страну,
Y
la
mirada
de
los
que
saben
soñar
con
los
ojos
abiertos.
И
взгляд
тех,
кто
умеет
мечтать
с
открытыми
глазами.
Y
de
repente
pasa,
И
вдруг
это
происходит,
Sin
esperarlo
ha
pasado.
Неожиданно.
No
te
has
ido
y
ya
te
echo
de
menos,
Ты
ещё
не
ушла,
а
я
уже
скучаю,
Te
acabo
de
besar
Я
только
что
поцеловал
тебя,
Y
mi
saliva
se
multiplica
queriendo
más,
И
моя
слюна
требует
большего,
Cruzas
la
puerta
Ты
проходишь
через
дверь,
Y
ya
me
relamo
los
dedos
para
guardarte,
А
я
уже
облизываю
пальцы,
чтобы
сохранить
твой
вкус,
Paseo
por
Madrid
Я
гуляю
по
Мадриду
Y
te
quiero
conmigo
en
cada
esquina.
И
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной
на
каждом
углу.
Si
la
palabra
es
acción
Если
слово
— это
действие,
Entonces
ven
a
contarme
el
amor,
Тогда
приходи
и
расскажи
мне
о
любви,
Que
quiero
hacer
contigo
Ведь
я
хочу
сделать
с
тобой
Todo
lo
que
la
poesía
aún
no
ha
escrito
Всё,
что
поэзия
ещё
не
описала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvira Sastre, Raul Tejon Andres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.