The Idea of North - The Pirate's Bride - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Idea of North - The Pirate's Bride




The Pirate's Bride
Невеста Пирата
Sometimes in the light at the edge of the world
Иногда в свете на краю земли
Is the ghost of a ship with it's tack sail furled
Виден призрак корабля со свернутым парусом
And night after night she would stand on the shore
И ночь за ночью я стояла на берегу
And dream of the love that she knew before
И мечтала о любви, которую знала прежде
The tide rolls out, the tide rolls in
Прилив накатывает, прилив отступает
Without a thought for the ways of men
Не думая о путях людских
When he set sail for the Western Main
Когда ты отправился к Западным Индиям
To rob the ships of the Queen of Spain
Грабить корабли испанской королевы
And she would be his pirate's bride
И я стала твоей пиратской невестой
She gave him the pistol and the sword at his side
Я дала тебе пистолет и меч к боку
The tide rolls out, the tide rolls in
Прилив накатывает, прилив отступает
Without a care for the ways of men
Не заботясь о путях людских
I'd give three ships of Spanish gold
Я бы отдала три корабля, полных испанского золота
To see my love again
Чтобы увидеть тебя снова
Full fathom five my true love lies
На глубине пяти саженей лежит моя настоящая любовь
No fine wooden casket no gold on his eyes
Ни изящного деревянного гроба, ни золота на глазах
Where is the glory and where is the pride?
Где же слава и где же гордость?
Where is the joy for the pirate's bride?
Где же радость для пиратской невесты?
The tide rolls out, the tide rolls in
Прилив накатывает, прилив отступает
Without a care for the ways of men
Не заботясь о путях людских
And here in the light at the edge of the world
И здесь, в свете на краю земли
There's a ghost of a ship with it's tack sail furled
Виден призрак корабля со свернутым парусом
And day after day he would stand on the shore
И день за днем ты стоял на берегу
And dream of the life that they knew before
И мечтал о жизни, которую мы знали прежде
The tide rolls out, the tide rolls in
Прилив накатывает, прилив отступает
Without a thought for the ways of men
Не думая о путях людских
I'd give three ships of Spanish gold
Я бы отдала три корабля, полных испанского золота
To see my love again
Чтобы увидеть тебя снова





Авторы: Gordon Sumner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.