Текст и перевод песни The Idea of North - The Pirate's Bride
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Pirate's Bride
Невеста Пирата
Sometimes
in
the
light
at
the
edge
of
the
world
Иногда
в
свете
на
краю
земли
Is
the
ghost
of
a
ship
with
it's
tack
sail
furled
Виден
призрак
корабля
со
свернутым
парусом
And
night
after
night
she
would
stand
on
the
shore
И
ночь
за
ночью
я
стояла
на
берегу
And
dream
of
the
love
that
she
knew
before
И
мечтала
о
любви,
которую
знала
прежде
The
tide
rolls
out,
the
tide
rolls
in
Прилив
накатывает,
прилив
отступает
Without
a
thought
for
the
ways
of
men
Не
думая
о
путях
людских
When
he
set
sail
for
the
Western
Main
Когда
ты
отправился
к
Западным
Индиям
To
rob
the
ships
of
the
Queen
of
Spain
Грабить
корабли
испанской
королевы
And
she
would
be
his
pirate's
bride
И
я
стала
твоей
пиратской
невестой
She
gave
him
the
pistol
and
the
sword
at
his
side
Я
дала
тебе
пистолет
и
меч
к
боку
The
tide
rolls
out,
the
tide
rolls
in
Прилив
накатывает,
прилив
отступает
Without
a
care
for
the
ways
of
men
Не
заботясь
о
путях
людских
I'd
give
three
ships
of
Spanish
gold
Я
бы
отдала
три
корабля,
полных
испанского
золота
To
see
my
love
again
Чтобы
увидеть
тебя
снова
Full
fathom
five
my
true
love
lies
На
глубине
пяти
саженей
лежит
моя
настоящая
любовь
No
fine
wooden
casket
no
gold
on
his
eyes
Ни
изящного
деревянного
гроба,
ни
золота
на
глазах
Where
is
the
glory
and
where
is
the
pride?
Где
же
слава
и
где
же
гордость?
Where
is
the
joy
for
the
pirate's
bride?
Где
же
радость
для
пиратской
невесты?
The
tide
rolls
out,
the
tide
rolls
in
Прилив
накатывает,
прилив
отступает
Without
a
care
for
the
ways
of
men
Не
заботясь
о
путях
людских
And
here
in
the
light
at
the
edge
of
the
world
И
здесь,
в
свете
на
краю
земли
There's
a
ghost
of
a
ship
with
it's
tack
sail
furled
Виден
призрак
корабля
со
свернутым
парусом
And
day
after
day
he
would
stand
on
the
shore
И
день
за
днем
ты
стоял
на
берегу
And
dream
of
the
life
that
they
knew
before
И
мечтал
о
жизни,
которую
мы
знали
прежде
The
tide
rolls
out,
the
tide
rolls
in
Прилив
накатывает,
прилив
отступает
Without
a
thought
for
the
ways
of
men
Не
думая
о
путях
людских
I'd
give
three
ships
of
Spanish
gold
Я
бы
отдала
три
корабля,
полных
испанского
золота
To
see
my
love
again
Чтобы
увидеть
тебя
снова
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Sumner
Альбом
Ballads
дата релиза
08-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.