Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Always Hurt the One You Love
Du verletzt immer den, den du liebst
You
always
hurt
the
one
you
love
Du
tust
immer
der
weh,
die
du
liebst
The
one
you
shouldn't
hurt
at
all
Der,
der
du
gar
nicht
wehtun
solltest
You
always
take
the
sweetest
rose
Du
nimmst
immer
die
süßeste
Rose
And
you
crush
it
'til
the
petals
fall
Und
zerdrückst
sie,
bis
die
Blütenblätter
fallen
You
always
break,
you
break
the
grandest
heart
Du
brichst
immer,
du
brichst
das
größte
Herz
With
a
hasty
word,
you
can't
recall
Mit
einem
vorschnellen
Wort,
das
du
nicht
zurückrufen
kannst
So,
if
I
broke
your
heart
last
night
Also,
wenn
ich
dein
Herz
letzte
Nacht
gebrochen
habe
It's
because
I
love
you
most
of
all
Ist
es,
weil
ich
dich
am
allermeisten
liebe
You
always
hurt
the
one
you
love
Du
tust
immer
der
weh,
die
du
liebst
The
one
you
shouldn't
hurt
at
all
Der,
der
du
gar
nicht
wehtun
solltest
You
always
take
the
sweetest
rose
Du
nimmst
immer
die
süßeste
Rose
And
you
crush
it
'til
the
petals
fall
Und
zerdrückst
sie,
bis
die
Blütenblätter
fallen
You
always
break,
you
break
the
grandest
heart
Du
brichst
immer,
du
brichst
das
größte
Herz
With
a
hasty
word,
you
can't
recall
Mit
einem
vorschnellen
Wort,
das
du
nicht
zurückrufen
kannst
So,
if
I
broke
your
heart
last
night
Also,
wenn
ich
dein
Herz
letzte
Nacht
gebrochen
habe
It's
because
I
love
you
most
of
all
Ist
es,
weil
ich
dich
am
allermeisten
liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fisher Doris, Roberts Allan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.