Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Samba É o Meu Dom
Der Samba ist meine Gabe
O
samba
é
meu
dom
Der
Samba
ist
meine
Gabe
Aprendi
bater
samba
ao
compasso
do
meu
coração
Ich
lernte
Samba
zu
spielen
im
Takt
meines
Herzens
De
quadra,
de
enredo
ou
de
roda,
na
palma
da
mão
Ob
Samba
de
Quadra,
de
Enredo
oder
de
Roda,
in
der
Handfläche
geklatscht
De
breque,
de
partido
alto
e
o
samba-canção
Ob
Breque,
Partido
Alto
und
Samba-Canção
O
samba
é
meu
dom
Der
Samba
ist
meine
Gabe
Aprendi
dançar
samba
vendo
um
samba
de
pé
no
chão
Ich
lernte
Samba
tanzen,
als
ich
den
Samba
auf
nacktem
Boden
sah
Lá
no
Império
Serrano,
a
escola
da
minha
paixão
Dort
bei
Império
Serrano,
der
Schule
meiner
Leidenschaft
No
terreiro,
na
rua,
no
bar,
gafieira
e
salão
Im
Hof,
auf
der
Straße,
in
der
Bar,
Gafieira
und
im
Saal
O
samba
é
meu
dom
Der
Samba
ist
meine
Gabe
Aprendi
cantar
samba
com
quem
dele
fez
profissão
Ich
lernte
Samba
zu
singen
von
denen,
die
ihn
zum
Beruf
machten
Mário
Reis,
Vassourinha,
Ataulfo,
Ismael,
Jamelão
Mário
Reis,
Vassourinha,
Ataulfo,
Ismael,
Jamelão
Com
Roberto
Silva,
Sinhô,
Donga,
Ciro
e
João
Gilberto
Mit
Roberto
Silva,
Sinhô,
Donga,
Ciro
und
João
Gilberto
O
samba
é
meu
dom
Der
Samba
ist
meine
Gabe
Aprendi
muito
samba
com
quem
sempre
fez
samba
bom
Ich
lernte
viel
Samba
von
denen,
die
immer
guten
Samba
machten
Silas,
Zico,
Aniceto,
Anescar,
Cachinê,
Jaguarão
Silas,
Zico,
Aniceto,
Anescar,
Cachinê,
Jaguarão
Zé
com
Fome,
Herivelto,
Marçal,
Mirabô,
Henricão
Zé
com
Fome,
Herivelto,
Marçal,
Mirabô,
Henricão
O
samba
é
meu
dom
Der
Samba
ist
meine
Gabe
É
no
samba
que
eu
vivo
Im
Samba
lebe
ich
No
samba
é
que
eu
ganho
o
meu
pão
Mit
dem
Samba
verdiene
ich
mein
Brot
E
é
num
samba
que
eu
quero
morrer
de
baquetas
na
mão
Und
bei
einem
Samba
will
ich
sterben,
mit
den
Trommelstöcken
in
der
Hand
Pois
quem
é
de
samba
Denn
wer
vom
Samba
ist
Meu
nome
não
esquece
mais
não
Vergisst
meinen
Namen
nicht
mehr
O
samba
é
meu
dom
Der
Samba
ist
meine
Gabe
Aprendi
cantar
samba
com
quem
dele
fez
profissão
Ich
lernte
Samba
zu
singen
von
denen,
die
ihn
zum
Beruf
machten
Mário
Reis,
Vassourinha,
Ataulfo,
Ismael,
Jamelão
Mário
Reis,
Vassourinha,
Ataulfo,
Ismael,
Jamelão
Com
Roberto
Silva,
Sinhô,
Donga,
Ciro
e
João
Gilberto
Mit
Roberto
Silva,
Sinhô,
Donga,
Ciro
und
João
Gilberto
O
samba
é
meu
dom
Der
Samba
ist
meine
Gabe
Aprendi
muito
samba
com
quem
sempre
fez
samba
bom
Ich
lernte
viel
Samba
von
denen,
die
immer
guten
Samba
machten
Silas,
Zico,
Aniceto,
Anescar,
Cachinê,
Jaguarão
Silas,
Zico,
Aniceto,
Anescar,
Cachinê,
Jaguarão
Zé
com
Fome,
Herivelto,
Marçal,
Mirabô,
Henricão
Zé
com
Fome,
Herivelto,
Marçal,
Mirabô,
Henricão
O
samba
é
meu
dom
Der
Samba
ist
meine
Gabe
É
no
samba
que
eu
vivo
Im
Samba
lebe
ich
No
samba
é
que
eu
ganho
o
meu
pão
Mit
dem
Samba
verdiene
ich
mein
Brot
E
é
num
samba
que
eu
quero
morrer
de
baquetas
na
mão
Und
bei
einem
Samba
will
ich
sterben,
mit
den
Trommelstöcken
in
der
Hand
Pois
quem
é
de
samba
Denn
wer
vom
Samba
ist
Meu
nome
não
esquece
mais
não
Vergisst
meinen
Namen
nicht
mehr
Ô
sorte
Oh
welch
ein
Glück
O
samba
é
meu
dom
Der
Samba
ist
meine
Gabe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Wilson Das Neves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.