Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Will Go A-Rovin'
Я пойду гулять
A-rovin',
oh,
a-rovin',
oh
Гулять,
о,
гулять
I
will
go
a-rovin,
oh
Я
пойду
гулять,
о
The
wind
may
blow
Пусть
ветер
дует
And
the
storm
may
snow
И
снег
метёт
But
I
will
go
a-rovin
Но
я
пойду
гулять
Fare
you
well
my
turtledove,
it's
time
that
I
was
leavin'
Прощай,
моя
голубка,
пора
мне
уходить
But
I'll
come
back
this
way
again,
so
I
hope
you'll
not
be
grievin'
Но
я
вернусь
ещё
раз,
так
что,
надеюсь,
ты
не
будешь
горевать
And
if
you
ever
think
on
me,
I
hope
it's
with
a
high
degree
И
если
ты
когда-нибудь
обо
мне
вспомнишь,
я
надеюсь,
в
твоих
мыслях
я
буду
большим
For
I
will
kindly
think
on
thee
when
I
am
on
my
rovin'
Ведь
я
буду
с
нежностью
вспоминать
о
тебе,
пока
гуляю
A-rovin',
oh,
a-rovin',
oh
Гулять,
о,
гулять
I
will
go
a-rovin,
oh
Я
пойду
гулять,
о
The
wind
may
blow
Пусть
ветер
дует
And
the
storm
may
snow
И
снег
метёт
But
I
will
go
a-rovin
Но
я
пойду
гулять
I
was
born
a
tinker's
son
in
the
mountains
of
Killarney
Я
родился
сыном
лудильщика
в
горах
Килларни
I've
seen
the
sights
of
Ireland,
boys,
from
Rathlin
down
to
Blarney
Я
видел
все
достопримечательности
Ирландии,
детка,
от
Рэтлина
до
Бларни
Sometimes
I
sleep
upon
the
ground,
or
featherbed
with
eiderdown
Иногда
я
сплю
на
земле,
а
иногда
в
мягкой
перине
But
only
God
knows
where
I'm
bound
when
I'm
on
my
rovin'
Но
только
Богу
известно,
куда
меня
занесёт,
когда
я
иду
гулять
A-rovin',
oh,
a-rovin',
oh
Гулять,
о,
гулять
I
will
go
a-rovin,
oh
Я
пойду
гулять,
о
The
wind
may
blow
Пусть
ветер
дует
And
the
storm
may
snow
И
снег
метёт
But
I
will
go
a-rovin
Но
я
пойду
гулять
I
know
the
pathways
through
the
glens,
the
country
lanes,
and
byways
Я
знаю
тропы
в
долинах,
в
сельских
переулках
и
на
просёлочных
дорогах
I've
tramped
the
bogs
and
found
my
way
down
rocky
roads
and
highways
Я
пробирался
через
болота
и
находил
дорогу
по
каменистым
дорогам
и
шоссе
The
rovin'
trade
must
be
the
best,
for
when
you're
tired
you
sit
and
rest
Бродяжничество,
должно
быть,
самое
лучшее
занятие,
ведь
когда
устаёшь,
ты
можешь
присесть
и
отдохнуть
And
while
the
sun
sets
in
the
west,
I
will
go
a-rovin'
И
пока
солнце
садится
на
западе,
я
пойду
гулять
A-rovin',
oh,
a-rovin',
oh
Гулять,
о,
гулять
I
will
go
a-rovin,
oh
Я
пойду
гулять,
о
The
wind
may
blow
Пусть
ветер
дует
And
the
storm
may
snow
И
снег
метёт
But
I
will
go
a-rovin
Но
я
пойду
гулять
Now
I
wouldn't
trade
my
life
at
all,
for
the
King
of
Spain's
own
riches
Я
бы
ни
за
что
не
променял
свою
жизнь
на
богатства
короля
Испании
I'm
happy
ramblin'
round
the
hills
and
jumpin'
streams
and
ditches
Я
счастлив
бродить
по
холмам,
прыгать
через
ручьи
и
канавы
For
when
the
wine
is
flowin'
free,
and
I've
a
lassie
on
my
knee
Ведь
когда
вино
льётся
рекой,
а
у
меня
на
коленях
девушка
There's
not
a
man
content
as
me,
when
I
am
on
my
rovin'
Нет
человека
счастливее
меня,
когда
я
гуляю
A-rovin',
oh,
a-rovin',
oh
Гулять,
о,
гулять
I
will
go
a-rovin,
oh
Я
пойду
гулять,
о
The
wind
may
blow
Пусть
ветер
дует
And
the
storm
may
snow
И
снег
метёт
But
I
will
go
a-rovin
Но
я
пойду
гулять
A-rovin',
oh,
a-rovin',
oh
Гулять,
о,
гулять
I
will
go
a-rovin,
oh
Я
пойду
гулять,
о
The
wind
may
blow
Пусть
ветер
дует
And
the
storm
may
snow
И
снег
метёт
But
I
will
go
a-rovin
Но
я
пойду
гулять
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: traditional, george millar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.