Текст и перевод песни The Irish Rovers - Irish Rover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
year
of
our
Lord,
eighteen
hundred
and
six,
В
год
Господа
нашего,
тысяча
восемьсот
шестой,
We
set
sail
from
the
cold
quay
of
Cork
Мы
отплыли
от
холодной
пристани
корка.
We
were
sailing
away
with
a
cargo
of
bricks
Мы
уплывали
с
грузом
кирпичей.
For
the
grand
City
Hall
in
New
York
Для
Большого
Сити-Холла
в
Нью-Йорке.
We
had
elegant
craft,
she
was
rigged
'fore
and
aft
У
нас
было
изящное
судно,
оно
было
оснащено
спереди
и
сзади.
And
lord
how
the
trade
winds
drove
her
Господи,
как
пассаты
гнали
ее!
We
had
twenty-three
masts,
and
she
stood
several
blasts
У
нас
было
двадцать
три
мачты,
и
она
выдержала
несколько
взрывов.
And
they
called
her
the
Irish
Rover
И
они
прозвали
ее
ирландским
бродягой.
Well,
There
was
Barney
McGee
from
the
banks
of
the
Lee
Так
вот,
это
был
Барни
Макги
с
берегов
реки
Ли.
There
was
Hogan
from
County
Tyrone
Это
был
Хоган
из
округа
Тайрон.
And
there
was
Johnny
McGurk
who
was
scared
stiff
of
work
А
еще
был
Джонни
Макгарк,
который
до
смерти
боялся
работы.
And
a
chap
from
Westmeath
named
Malone
И
парень
из
Уэстмита
по
имени
Малоун.
There
was
Slugger
O'Toole
who
was
drunk
as
a
rule
Там
был
слаггер
О'Тул,
который,
как
правило,
был
пьян.
And
fighting
Bill
Tracy
from
Dover
И
дрался
с
Биллом
Трейси
из
Дувра.
And
your
man
Mick
McCann,
from
the
banks
of
the
Bann
И
твой
приятель
Мик
Маккэнн
с
берегов
Банна.
Was
the
skipper
on
the
Irish
Rover
Был
ли
шкипер
на
ирландском
скитальце?
We
had
one
million
bags
of
the
best
Sligo
rags
У
нас
был
миллион
мешков
лучших
тряпок
Слиго.
We
had
two
million
barrels
of
bone
У
нас
было
два
миллиона
баррелей
костей.
We
had
three
million
bales
of
old
nanny
goats'
tails
У
нас
было
три
миллиона
тюков
старых
козьих
хвостов.
We
had
four
million
barrels
of
stone
У
нас
было
четыре
миллиона
баррелей
камня.
We
had
five
million
hogs
and
six
million
dogs
У
нас
было
пять
миллионов
свиней
и
шесть
миллионов
собак.
And
seven
million
barrels
of
porter
И
семь
миллионов
баррелей
Портера.
We
had
eight
million
sides
of
old
blind
horse's
hides
У
нас
было
восемь
миллионов
сторон
шкур
старой
слепой
лошади.
In
the
hold
of
the
Irish
Rover
В
трюме
ирландского
бродяги.
We
had
sailed
seven
years
when
the
measles
broke
out
Мы
плыли
семь
лет,
когда
началась
корь.
And
our
ship
lost
it's
way
in
the
fog
И
наш
корабль
заблудился
в
тумане.
And
the
whole
of
the
crew
was
reduced
down
to
two
И
вся
команда
была
сокращена
до
двух
человек.
Meself
and
the
captain's
old
dog
Я
сам
и
старый
пес
капитана.
Then
the
ship
struck
a
rock;
oh
Lord
what
a
shock
Затем
корабль
ударился
о
скалу;
О,
Боже,
какое
потрясение!
We
nearly
tumbled
over
Мы
чуть
не
упали.
Turned
nine
times
around
- and
the
poor
old
dog
was
drowned
Обернулся
девять
раз-и
бедный
старый
пес
утонул.
We're
the
last
of
the
Irish
Rover
Мы
последние
из
ирландских
бродяг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WILL MILLAR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.