Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Rules or Borders
Keine Regeln oder Grenzen
When
I
was
young
and
foolish
I
joined
to
be
a
soldier
Als
ich
jung
und
töricht
war,
wurde
ich
Soldat,
They
marched
me
up
and
down
the
town
with
a
gun
upon
me
shoulder
Sie
ließen
mich
mit
einem
Gewehr
auf
der
Schulter
in
der
Stadt
auf
und
ab
marschieren,
I
fought
in
bloody
battlefields
where
many's
the
life
was
squandered
Ich
kämpfte
auf
blutigen
Schlachtfeldern,
wo
viele
Leben
vergeudet
wurden,
I
didn't
like
that
job
a'tall
so
I
did
me
hitch
then
wandered
Ich
mochte
diesen
Job
überhaupt
nicht,
also
machte
ich
mich
davon
und
wanderte,
To
hell
with
all
your
orders
I
want
no
rules
or
borders
Zum
Teufel
mit
all
euren
Befehlen,
ich
will
keine
Regeln
oder
Grenzen,
I'll
spend
me
time
a-ramblin'
round
drinking
pints
of
porter
Ich
werde
meine
Zeit
mit
Herumstreifen
verbringen
und
Pints
of
Porter
trinken,
Be
damn
i
had
a
wife
one
time
but
we
were
badly
mated
Verdammt,
ich
hatte
mal
eine
Frau,
aber
wir
passten
nicht
zusammen,
We
argued
this
we
argued
that
and
now
we're
separated
Wir
stritten
uns
über
dies
und
das,
und
jetzt
sind
wir
getrennt,
And
if
by
chance
i
pass
her
by
I'm
always
right
and
civil
Und
wenn
ich
zufällig
an
ihr
vorbeigehe,
bin
ich
immer
korrekt
und
höflich,
"Good
morning
to
you
ma'am"
says
I,
"to
hell
with
you",
she
snivels
"Guten
Morgen,
meine
Dame",
sage
ich,
"zum
Teufel
mit
dir",
schnieft
sie,
To
hell
with
all
your
orders
I
want
no
rules
or
borders
Zum
Teufel
mit
all
euren
Befehlen,
ich
will
keine
Regeln
oder
Grenzen,
I'll
spend
me
time
a-ramblin'
round
drinking
pints
of
porter
Ich
werde
meine
Zeit
mit
Herumstreifen
verbringen
und
Pints
of
Porter
trinken,
There's
some
who
do
their
daily
toil
and
seem
to
be
contented
Es
gibt
Leute,
die
ihre
tägliche
Arbeit
verrichten
und
zufrieden
zu
sein
scheinen,
If
that
was
me
I'd
whinge
all
day
and
no
doubt
be
demented
Wenn
ich
das
wäre,
würde
ich
den
ganzen
Tag
jammern
und
wäre
zweifellos
verrückt,
I
tip
me
hat
to
workers
all
who
bear
their
situation
Ich
ziehe
meinen
Hut
vor
allen
Arbeitern,
die
ihre
Situation
ertragen,
I'll
never
be
a
wage-slave
for
it's
not
me
live's
vocation
Ich
werde
niemals
ein
Lohnsklave
sein,
denn
es
ist
nicht
meine
Lebensaufgabe,
To
hell
with
all
your
orders
I
want
no
rules
or
borders
Zum
Teufel
mit
all
euren
Befehlen,
ich
will
keine
Regeln
oder
Grenzen,
I'll
spend
me
time
a-ramblin'
round
drinking
pints
of
porter
Ich
werde
meine
Zeit
mit
Herumstreifen
verbringen
und
Pints
of
Porter
trinken,
There's
freedom
on
the
open
road
to
travel
where
you
pleases
Es
gibt
Freiheit
auf
der
offenen
Straße,
zu
reisen,
wohin
es
dir
gefällt,
Down
country
lanes
or
leafy
glens
in
snow
or
summer
breezes
Auf
Landstraßen
oder
durch
grüne
Täler,
im
Schnee
oder
bei
Sommerbrisen,
No
one
to
tell
me
what
to
do
no
boss
to
scrutinize
me
Niemand,
der
mir
sagt,
was
ich
tun
soll,
kein
Chef,
der
mich
kontrolliert,
I'm
happy
as
a
lark
for
I'm
the
one
that
does
advise
me
Ich
bin
so
glücklich
wie
eine
Lerche,
denn
ich
bin
derjenige,
der
mich
berät,
To
hell
with
all
your
orders
I
want
no
rules
or
borders
Zum
Teufel
mit
all
euren
Befehlen,
ich
will
keine
Regeln
oder
Grenzen,
I'll
spend
me
time
a-ramblin'
round
drinking
pints
of
porter
Ich
werde
meine
Zeit
mit
Herumstreifen
verbringen
und
Pints
of
Porter
trinken,
To
hell
with
all
your
orders
I
want
no
rules
or
borders
Zum
Teufel
mit
all
euren
Befehlen,
ich
will
keine
Regeln
oder
Grenzen,
I'll
spend
me
time
a-ramblin'
round
drinking
pints
of
porter
Ich
werde
meine
Zeit
mit
Herumstreifen
verbringen
und
Pints
of
Porter
trinken,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Millar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.