Текст и перевод песни The Irish Rovers - The Biplane, Evermore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Biplane, Evermore
Биплан по имени "Навсегда"
Way
out
in
London
airport
in
hangar
number
four
В
лондонском
аэропорту,
в
ангаре
номер
четыре,
A
lonely
little
biplane
lived
whose
name
was
Evermore
Жил
одинокий
бипланчик
по
имени
"Навсегда".
His
working
days
were
over
no
more
would
he
sail
Рабочие
дни
закончились,
больше
он
не
взмоет,
Upon
his
wings
above
the
clouds
flying
the
royal
mail
На
своих
крыльях
над
облаками,
королевскую
почту
не
доставит.
Bye
bye
biplane
once
upon
a
sky
plane
Прощай,
биплан,
когда-то
небесный
самолет,
Bye
bye
hushabye
lullabye
plane
Прощай,
баю-бай,
колыбельная
в
небесах.
All
the
mighty
jet
planes
would
look
down
their
nose
Всемогущие
реактивные
самолеты
смотрели
на
него
свысока,
They'd
laugh
and
say
oh
I'm
so
glad
that
I'm
not
one
of
those
Смеялись
и
говорили:
"Рад,
что
я
не
такой,
как
он".
And
Evermore
would
shake
away
the
teardrops
from
his
wings
А
"Навсегда"
смахивал
слезы
с
крыльев,
And
dream
of
days
when
he
again
could
do
heroic
things
И
мечтал
о
днях,
когда
снова
сможет
совершать
подвиги.
Then
one
day
the
fog
and
rain
had
closed
the
airport
down
Однажды
туман
и
дождь
закрыли
аэропорт,
And
all
the
mighty
jet
planes
were
helpless
on
the
ground
И
все
могучие
реактивные
самолеты
беспомощно
стояли
на
земле.
When
a
call
came
to
the
airport
for
a
mercy
flight
В
аэропорт
поступил
вызов
на
экстренный
рейс,
'Twould
be
too
late,
they
could
not
wait,
someone
must
fly
tonight
Ждать
было
нельзя,
кто-то
должен
был
лететь
этой
ночью.
Ah
they
rolled
the
little
biplane
out
to
runway
number
five
Выкатили
маленький
биплан
на
взлетную
полосу
номер
пять,
And
though
he
looked
so
small
and
weak
he
knew
he
could
survive
И
хотя
он
выглядел
маленьким
и
слабым,
он
знал,
что
сможет.
And
as
he
rose
into
the
storm
the
big
jets
hung
their
wings
Когда
он
поднялся
в
бурю,
большие
реактивные
самолеты
склонили
крылья,
And
they
hoped
someday
like
Evermore
to
do
heroic
things
И
мечтали
когда-нибудь,
как
"Навсегда",
совершать
подвиги.
And
so
my
baby
bundle
I
have
spun
a
tale
for
you
Вот,
моя
милая,
я
рассказал
тебе
сказку,
You
must
learn
there's
nothing
in
this
world
that
you
can't
do
Ты
должна
знать,
что
нет
ничего
в
этом
мире,
чего
ты
не
смогла
бы
сделать.
Do
not
be
discouraged
by
circumstance
and
size
Не
позволяй
обстоятельствам
и
размерам
обескураживать
тебя,
Remember
Evermore
and
set
your
sights
upon
the
skies
Вспомни
"Навсегда"
и
устреми
свой
взгляд
в
небо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARTIN COOPER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.