Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Minstrel of Cranberry Lane
Менестрель с Крэнберри Лейн
He
hasn't
a
cent
to
his
name
no
room
to
come
in
from
the
rain
but
he
У
него
нет
ни
цента
за
душой,
милая,
ни
крыши
над
головой,
но
он
laughs
and
he
sings
and
what
happiness
he
brings
the
minstrel
of
смеется
и
поет,
и
какое
счастье
он
несет,
менестрель
с
cranberry
lane
Крэнберри
Лейн.
Sometimes
he's
hungry
and
cold
his
clothes
are
a
sight
to
behold
but
Иногда
он
голоден
и
замерз,
дорогая,
его
одежда
— печальное
зрелище,
но
he's
gentle
and
mild
and
he
sings
to
each
child
the
minstrel
of
он
нежен
и
кроток,
и
он
поет
каждому
ребенку,
менестрель
с
cranberry
lane
Крэнберри
Лейн.
Then
one
foggy
night
the
neighbors
met
in
a
meeting
place
down
in
the
Однажды
туманной
ночью
соседи
собрались
на
собрание
внизу,
на
lane
and
they
said
this
old
man
for
our
children
is
bad
why!
he
even
переулке,
и
сказали,
что
этот
старик
плохо
влияет
на
наших
детей,
он
ведь
sings
in
the
rain
даже
поет
под
дождем!
So
they
issued
a
summons
the
minstrel
must
go
but
they
reckoned
Так
они
выписали
повестку,
менестрель
должен
уйти,
но
они
не
without
his
appeal
for
he
sang
of
the
gold
at
the
rainbow's
end
and
учли
его
призыв,
ведь
он
пел
о
золоте
на
конце
радуги
и
о
dreams
only
children
can
feel
мечтах,
которые
могут
чувствовать
только
дети.
And
so
in
the
night
while
the
town
was
asleep
he
sang
his
songs
around
И
вот
ночью,
пока
город
спал,
он
пел
свои
песни,
милая,
по
the
lane
and
the
children
crept
out
of
their
beds
in
the
night
and
переулку,
и
дети
выползли
из
своих
кроваток
ночью,
и
they
followed
the
minstrel
away
они
последовали
за
менестрелем
прочь.
Now
much
sadder
but
wiser
i
fear
are
the
ones
who
lost
children
so
Теперь,
боюсь,
гораздо
печальнее,
но
мудрее
те,
кто
потерял
dear
for
each
child
must
be
free
to
follow
like
me
the
minstrel
of
детей
таких
дорогих,
ведь
каждый
ребенок
должен
быть
свободен
следовать,
как
я,
за
cranberry
lane
менестрелем
с
Крэнберри
Лейн.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Callahan, Judy Callahan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.