The Irish Rovers - Valparaiso - перевод текста песни на немецкий

Valparaiso - The Irish Roversперевод на немецкий




Valparaiso
Valparaiso
It was a cold and dreary morning in December (December)
Es war ein kalter düsterer Morgen im Dezember, (Dezember)
And all of me money it was spent (spent, spent)
Und all mein Geld war verbraucht, (verbraucht, verbraucht)
Where it went to, I can't remember (remember)
Wohin es ging, ich erinnre mich nicht, (ich erinnre mich nicht)
So down to the shipping office I went (off I went)
Also ging ich zum Schifffahrtsbüro hinab, (ging ich hinab)
Paddy lay back, (Paddy lay back)
Paddy, leg dich zurück, (Paddy, leg dich zurück)
Take in your slack (take in your slack)
Nehmt das Spiel rein, (nehmt das Spiel rein)
Take a turn around your capstan heave a pawl
Dreht euch um euren Ankerspill, hebt die Sperrklinke
About ship's stations, boys be handy (Handy!)
An Schiffsstationen, Jungs, seid bereit! (Bereit!)
We're bound for Valparaiso 'round the horn
Wir segeln nach Valparaiso ums Kap Horn
Well it seems there was a great demand for sailors (for sailors)
Nun, es gab große Nachfrage nach Seeleuten, (nach Seeleuten)
For the colonies, and for Frisco and for France (France, France)
Für die Kolonien, Frisco und Frankreich, (Frankreich, Frankreich)
Well, I shipped aboard the limey barque the Hotspur (the Hotspur)
Ich heuerte auf dem englischen Bark Hotspur, (auf der Hotspur)
And got paralytic drunk on my advance (my ad-vance)
Und soff mich voll mit meinem Vorschuss, (meinem Vor-schuss)
Paddy lay back, (Paddy lay back)
Paddy, leg dich zurück, (Paddy, leg dich zurück)
Take in your slack (take in your slack)
Nehmt das Spiel rein, (nehmt das Spiel rein)
Take a turn around your capstan heave a pawl
Dreht euch um euren Ankerspill, hebt die Sperrklinke
About ship's stations, boys be handy (Handy!)
An Schiffsstationen, Jungs, seid bereit! (Bereit!)
We're bound for Valparaiso 'round the horn
Wir segeln nach Valparaiso ums Kap Horn
Well, I joined her on a cold December morning (morning)
Nun, ich heuerte an an einem kalten Dezembermorgen, (Dezembermorgen)
A-flapping of me flippers to keep me warm (keep me warm)
Schlug die Arme, um mich warm zu halten, (mich warm zu halten)
With the south cone hoisted as a warning (a warning)
Mit dem Südwarnkegel als Warnzeichen, (als Warnzeichen)
To stand by the coming of a storm
Um bereit zu sein für den kommenden Sturm
Paddy lay back, (Paddy lay back)
Paddy, leg dich zurück, (Paddy, leg dich zurück)
Take in your slack (take in your slack)
Nehmt das Spiel rein, (nehmt das Spiel rein)
Take a turn around your capstan heave a pawl
Dreht euch um euren Ankerspill, hebt die Sperrklinke
About ship's stations, boys be handy (Handy!)
An Schiffsstationen, Jungs, seid bereit! (Bereit!)
We're bound for Valparaiso 'round the horn
Wir segeln nach Valparaiso ums Kap Horn
Well, I woke up in the morning stiff and sore (sore)
Nun, ich wachte steif und schmerzerfüllt auf, (schmerzerfüllt)
And I knew that I was outward bound again (bound again)
Wusste, ich war wieder seewärts unterwegs, (seewärts unterwegs)
And a voice come a-bawling at the door (door)
Und eine Stimme brüllte an der Tür, (an der Tür)
Lay aft men, and answer to your name (to your name)
Kommt achtern Männer, sagt eure Namen, (eure Namen)
Paddy lay back, (Paddy lay back)
Paddy, leg dich zurück, (Paddy, leg dich zurück)
Take in your slack (take in your slack)
Nehmt das Spiel rein, (nehmt das Spiel rein)
Take a turn around your capstan heave a pawl
Dreht euch um euren Ankerspill, hebt die Sperrklinke
About ship's stations, boys be handy (Handy!)
An Schiffsstationen, Jungs, seid bereit! (Bereit!)
We're bound for Valparaiso 'round the horn
Wir segeln nach Valparaiso ums Kap Horn
Now it was on the quarter deck when first I seen 'em (seen 'em)
Nun, auf dem Achterdeck sah ich sie zuerst, (sah sie zuerst)
Such an ugly bunch I never seen before (seen before)
So hässlichen Haufen sah ich nie zuvor, (sah nie zuvor)
Cause there was a bum and stiff from every quarter (quarter)
Denn aus jedem Winkel Penner und Versager, (und Versager)
And it made my poor old heart feel sick and sore (sore, sore)
Das ließ mein altes Herz krank und wund fühlen, (wund, wund)
Paddy lay back, (Paddy lay back)
Paddy, leg dich zurück, (Paddy, leg dich zurück)
Take in your slack (take in your slack)
Nehmt das Spiel rein, (nehmt das Spiel rein)
Take a turn around your capstan heave a pawl
Dreht euch um euren Ankerspill, hebt die Sperrklinke
About ship's stations, boys be handy (Handy!)
An Schiffsstationen, Jungs, seid bereit! (Bereit!)
We're bound for Valparaiso 'round the horn
Wir segeln nach Valparaiso ums Kap Horn






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.