Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is Not This the Land of Beulah
Ist dies nicht das Land Beulah?
I
am
dwelling
on
the
mountain,
Ich
wohne
auf
dem
Berge,
Where
the
golden
sunlight
gleams
Wo
das
gold'ne
Sonnenlicht
glänzt
O'er
a
land
whose
wondrous
beauty
Über
einem
Land,
dessen
wunderbare
Schönheit
Far
exceeds
my
fondest
dreams
Weit
meine
liebsten
Träume
übertrifft
Where
the
air
is
pure,
ethereal,
Wo
die
Luft
rein
ist,
ätherisch,
Laden
with
the
breath
of
flow'rs,
Erfüllt
vom
Atem
der
Blumen,
They
are
blooming
by
the
fountain,
Sie
blühen
an
der
Quelle,
'Neath
the
amaranthine
bow'rs.
Unter
den
Amarantlauben.
Is
not
this
the
land
of
Beulah?
Ist
dies
nicht
das
Land
Beulah?
Blessed,
blessed
land
of
light,
Gesegnetes,
gesegnetes
Land
des
Lichts,
Where
the
flowers
bloom
forever,
Wo
die
Blumen
ewig
blühen,
And
the
sun
is
always
bright!
Und
die
Sonne
immer
scheint!
I
can
see
far
down
the
mountain,
Ich
kann
weit
den
Berg
hinabsehen,
Where
I
wandered
weary
years,
Wo
ich
müde
Jahre
wanderte,
Often
hindered
in
my
journey
Oft
behindert
auf
meiner
Reise
By
the
ghosts
of
doubts
and
fears;
Durch
die
Gespenster
von
Zweifeln
und
Ängsten;
Broken
vows
and
disappointments
Gebrochene
Gelübde
und
Enttäuschungen
Thickly
sprinkled
all
the
way,
Waren
dicht
über
den
ganzen
Weg
gestreut,
But
the
Spirit
led,
unerring,
Aber
der
Geist
führte,
unfehlbar,
To
the
land
I
hold
today.
Zu
dem
Land,
das
ich
heute
besitze.
Is
not
this
the
land
of
Beulah?
Ist
dies
nicht
das
Land
Beulah?
Blessed,
blessed
land
of
light,
Gesegnetes,
gesegnetes
Land
des
Lichts,
Where
the
flowers
bloom
forever,
Wo
die
Blumen
ewig
blühen,
And
the
sun
is
always
bright!
Und
die
Sonne
immer
scheint!
I
am
drinking
at
the
fountain,
Ich
trinke
an
der
Quelle,
Where
I
ever
would
abide;
Wo
ich
immer
verweilen
möchte;
For
I've
tasted
life's
pure
river,
Denn
ich
habe
des
Lebens
reinen
Fluss
gekostet,
And
my
soul
is
satisfied;
Und
meine
Seele
ist
zufrieden;
There's
no
thirsting
for
life's
pleasures,
Kein
Durst
ist
da
nach
den
Freuden
des
Lebens,
Nor
adorning,
rich
and
gay,
Noch
nach
Schmuck,
reich
und
prächtig,
For
I've
found
a
richer
treasure,
Denn
ich
habe
einen
reicheren
Schatz
gefunden,
One
that
fadeth
not
away.
Einen,
der
nicht
vergeht.
Is
not
this
the
land
of
Beulah?
Ist
dies
nicht
das
Land
Beulah?
Blessed,
blessed
land
of
light,
Gesegnetes,
gesegnetes
Land
des
Lichts,
Where
the
flowers
bloom
forever,
Wo
die
Blumen
ewig
blühen,
And
the
sun
is
always
bright!
Und
die
Sonne
immer
scheint!
Tell
me
not
of
heavy
crosses,
Erzähl
mir
nicht
von
schweren
Kreuzen,
Nor
of
burdens
hard
to
bear,
Noch
von
Lasten,
schwer
zu
tragen,
For
I've
found
this
great
salvation
Denn
ich
habe
diese
große
Erlösung
gefunden,
Makes
each
burden
light
appear;
Die
jede
Last
leicht
erscheinen
lässt;
And
I
love
to
follow
Jesus,
Und
ich
liebe
es,
Jesus
nachzufolgen,
Gladly
counting
all
but
dross,
Froh
alles
andere
für
Unrat
erachtend,
Worldly
honors
all
forsaking
Weltliche
Ehren
alle
aufgebend
For
the
glory
of
the
cross.
Für
die
Herrlichkeit
des
Kreuzes.
Is
not
this
the
land
of
Beulah?
Ist
dies
nicht
das
Land
Beulah?
Blessed,
blessed
land
of
light,
Gesegnetes,
gesegnetes
Land
des
Lichts,
Where
the
flowers
bloom
forever,
Wo
die
Blumen
ewig
blühen,
And
the
sun
is
always
bright!
Und
die
Sonne
immer
scheint!
Oh,
the
cross
has
wondrous
glory!
Oh,
das
Kreuz
hat
wunderbare
Herrlichkeit!
Oft
I've
proved
this
to
be
true;
Oft
habe
ich
dies
als
wahr
befunden;
When
I'm
in
the
way
so
narrow,
Wenn
ich
auf
dem
so
schmalen
Weg
bin,
I
can
see
a
pathway
through;
Kann
ich
einen
Pfad
hindurch
sehen;
And
how
sweetly
Jesus
whispers:
Und
wie
süß
flüstert
Jesus:
"Take
the
cross,
thou
need'st
not
fear,
"Nimm
das
Kreuz,
du
brauchst
dich
nicht
zu
fürchten,
For
I've
tried
the
way
before
thee,"
Denn
ich
bin
den
Weg
vor
dir
gegangen,"
And
the
glory
lingers
near
Und
die
Herrlichkeit
weilt
nahe.
Is
not
this
the
land
of
Beulah?
Ist
dies
nicht
das
Land
Beulah?
Blessed,
blessed
land
of
light,
Gesegnetes,
gesegnetes
Land
des
Lichts,
Where
the
flowers
bloom
forever,
Wo
die
Blumen
ewig
blühen,
And
the
sun
is
always
bright!
Und
die
Sonne
immer
scheint!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.