Текст и перевод песни The Isley Brothers - Harvest For The World
All
babies
together,
everyone
a
seed
Все
дети
вместе,
каждый
- семя
Half
of
us
are
satisfied,
half
of
us
in
need
Половина
из
нас
удовлетворена,
половина
нуждается
Love's
bountiful
in
us,
tarnished
by
our
greed
В
нас
много
любви,
запятнанной
нашей
жадностью
Oh,
when
will
there
be
a
harvest
for
the
world?
О,
когда
же
будет
урожай
для
всего
мира?
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
A
nation
planted,
so
concerned
with
gain
Насажденная
нация,
так
озабоченная
выгодой
As
the
seasons
come
and
go,
greater
grows
the
pain
По
мере
того
как
времена
года
приходят
и
уходят,
боль
становится
все
сильнее
And
far
too
many
feelin'
the
strain
И
слишком
многие
чувствуют
напряжение
Oh,
when
will
there
be
a
harvest
for
the
world?
О,
когда
же
будет
урожай
для
всего
мира?
Yeah-yeah,
yeah
Да-да,
да
Gather
every
man,
gather
every
woman
Соберите
всех
мужчин,
соберите
каждую
женщину
Celebrate
your
lives,
give
thanks
for
your
children
(oh!)
Празднуйте
свою
жизнь,
благодарите
за
своих
детей
(о!)
Gather
everyone
(gather
everyone),
gather
all
together
(gather
all
together)
Соберите
всех
(соберите
всех),
соберите
всех
вместе
(соберите
всех
вместе)
Overlooking
none
(overlooking
none)
С
видом
на
нет
(с
видом
на
нет)
Hopin'
life
gets
better
for
the
world
Надеюсь,
что
жизнь
всего
мира
станет
лучше
Yeah,
yeah-yeah,
no
Да,
да-да,
нет
Dress
me
up
for
battle,
when
all
I
want
is
peace
Наряди
меня
для
битвы,
когда
все,
чего
я
хочу,
- это
мира
Those
of
us
who
pay
the
price,
come
home
with
the
least
Те
из
нас,
кто
платит
эту
цену,
возвращаются
домой
с
наименьшими
потерями.
And
nation
after
nation,
turning
into
beast
И
нация
за
нацией
превращаются
в
зверей
Oh,
when
will
there
be
a
harvest
for
the
world?
О,
когда
же
будет
урожай
для
всего
мира?
When
will
there
be?
Когда
это
произойдет?
I
wanna
know
now,
now
Я
хочу
знать
сейчас,
сейчас
When
will
there
be
(harvest
for
the
world)
a
harvest?
Когда
будет
(жатва
для
всего
мира)
урожай?
When
will
there
be
(harvest
for
the
world)
a
harvest?
Когда
будет
(жатва
для
всего
мира)
урожай?
When
will
there
be
(harvest
for
the
world)
a
harvest?
Когда
будет
(жатва
для
всего
мира)
урожай?
When
will
there
be
(harvest
for
the
world)
a
harvest?
Когда
будет
(жатва
для
всего
мира)
урожай?
When
will
there
be
(harvest
for
the
world)
a
harvest?
Когда
будет
(жатва
для
всего
мира)
урожай?
When
will
there
be
(harvest
for
the
world)
a
harvest?
Когда
будет
(жатва
для
всего
мира)
урожай?
When
will
there
be?
(Harvest
for
the
world)
Когда
это
произойдет?
(Урожай
для
всего
мира)
When
will
there
be?
(Harvest
for
the
world)
Когда
это
произойдет?
(Урожай
для
всего
мира)
Everybody
(harvest
for
the
world)
Все
(собирайте
урожай
для
всего
мира)
Eh,
talking
'bout
the
children
(harvest
for
the
world)
Эх,
разговор
о
детях
(урожай
для
всего
мира)
When
will
there
be
(harvest
for
the
world)
a
harvest?
Когда
будет
(жатва
для
всего
мира)
урожай?
When
will
there
be?
(Harvest
for
the
world)
Когда
это
произойдет?
(Урожай
для
всего
мира)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isley Ernest, Isley Jasper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.