Текст и перевод песни The Isley Brothers - Voyage to Atlantis (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
I
go
on
my
way
without
you
Могу
ли
я
продолжать
свой
путь
без
тебя
Whoa...
how
can
I
know
Ого...
откуда
мне
знать
If
I
go
on
my
way
without
you
Если
я
продолжу
свой
путь
без
тебя
...
Whoa...
where
would
I
go
Ого...
куда
бы
я
пошел
Set
sail
with
me
Отплывай
со
мной.
Misty
lady,
set
my
spirit
free
Туманная
леди,
освободи
мой
дух.
New
love
to
find
Найти
новую
любовь
And
though
I
leave
another
behind
И
хотя
я
оставляю
позади
еще
одну
...
I'll
always
(Come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе).
I'll
always
(Come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе).
I'll
always
(Come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе).
I'll
always
(Come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе).
She's
my
lady,
now
and
ever
Она
моя
леди,
отныне
и
навсегда.
Whoa...
how
can
I
know
Ого...
откуда
мне
знать
Can
we
go
all
the
way
together
Мы
можем
пройти
весь
путь
вместе
Whoa...
let
it
be
so
Ого...
пусть
будет
так.
So
we'll
say
our
last
goodbye
Так
что
мы
попрощаемся
в
последний
раз.
And
we'll
it
this
time
И
мы
сделаем
это
на
этот
раз
Hey...
ho...
set
sail
with
me
Эй
...
Хо...
отплывай
со
мной!
To
a
paradise
out
beyond
the
sea
В
рай
за
морем.
Atlantis
(Is
back
to
you)
Атлантида
(возвращается
к
тебе)
I'll
always
(Come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе).
Atlantis
(Is
back
to
you)
Атлантида
(возвращается
к
тебе)
I'll
always
(Come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе).
Atlantis
(Is
back
to
you)
Атлантида
(возвращается
к
тебе)
I'll
always
(Come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе).
Atlantis
(Is
back
to
you)
Атлантида
(возвращается
к
тебе)
I'll
always
(Come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе).
Atlantis
(Is
back
to
you)
Атлантида
(возвращается
к
тебе)
I'll
always
(Come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе).
I'll
always
(Come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе).
I'll
always
(Come
back
to
you)
Я
всегда
буду
(возвращаться
к
тебе).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Isley, O. Isley, E. Isley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.