Текст и перевод песни The Itchyworms - One Ball
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good
afternoon,
mga
live
viewers,
mga
kaibigan
(welcome
sa
NTS!)
Добрый
день,
уважаемые
зрители,
друзья
(добро
пожаловать
на
NTS!)
Please
welcome,
palakpakan
ninyo
ang
Bembam
Bebots!
Пожалуйста,
приветствуйте,
аплодисменты
Bembam
Bebots!
I
wonder
what
would
happen
if
you
leave
Интересно,
что
будет,
если
ты
уйдешь,
Would
there
be
room
enough
for
me
to
breathe?
Хватит
ли
мне
воздуха,
чтобы
дышать?
You
love
red
wine,
but
I
like
blue
Ты
любишь
красное
вино,
а
я
люблю
синее,
I
can't
picture
living
with
or
without
you
Не
могу
представить
жизнь
с
тобой
или
без
тебя.
You
make
me
feel
so
out
of
place
Я
чувствую
себя
таким
неуместным
рядом
с
тобой,
Give
me
just
a
little
space
Дай
мне
немного
пространства.
While
I
respect
your
borderline
Хотя
я
уважаю
твои
границы,
You're
standing
over
mine
Ты
заходишь
за
мои.
You're
stepping
on
me
one
ball
at
a
time
(one
ball
at
a
time)
Ты
наступаешь
мне
на
яйца,
по
одному
за
раз
(по
одному
за
раз),
One
ball
at
a
time
(one
ball
at
a
time)
По
одному
за
раз
(по
одному
за
раз),
You're
stepping
on
me
one
ball
at
a
time
(one
ball
at
a
time)
Ты
наступаешь
мне
на
яйца,
по
одному
за
раз
(по
одному
за
раз),
One
ball
at
a
time
По
одному
за
раз.
You're
out
of
bounds
as
far
as
I
can
see
Ты
вышла
за
рамки,
насколько
я
могу
судить,
The
court
ain't
big
enough
for
you
and
me
На
этом
корте
недостаточно
места
для
нас
двоих.
You're
always
giving
me
a
service
ace
Ты
всегда
делаешь
мне
эйс,
I'm
stuck
here
waiting
at
second
base
А
я
застрял
на
второй
базе.
The
shot
clock's
ticking,
and
it's
long
as
hell
Время
на
исходе,
и
оно
тянется
чертовски
долго,
Whatever
happened
to
the
half-time
bell
Куда
подевался
перерыв?
You
act
like
it's
a
waste
of
time
Ты
ведешь
себя
так,
будто
это
пустая
трата
времени,
Ignoring
all
the
signs
Игнорируя
все
знаки.
You're
stepping
on
me
one
ball
at
a
time
(one
ball
at
a
time)
Ты
наступаешь
мне
на
яйца,
по
одному
за
раз
(по
одному
за
раз),
One
ball
at
a
time
(one
ball
at
a
time)
По
одному
за
раз
(по
одному
за
раз),
You're
stepping
on
me
one
ball
at
a
time
(one
ball
at
a
time)
Ты
наступаешь
мне
на
яйца,
по
одному
за
раз
(по
одному
за
раз),
One
ball
at
a
time
По
одному
за
раз.
Under
the
moonlight
where
the
dragons
fly
into
the
waterfall
Под
лунным
светом,
где
драконы
летят
к
водопаду,
There
lived
a
girl
who'd
ride
your
car
and
crush
it
straight
into
the
wall
Жила-была
девушка,
которая
села
бы
за
руль
твоей
машины
и
разбила
ее
об
стену.
I
hope
this
bridge
makes
sense
Надеюсь,
этот
мост
имеет
смысл,
I
hope
this
bridge
makes
sense
at
all
'cause
after
all
Надеюсь,
этот
мост
вообще
имеет
смысл,
потому
что
в
конце
концов...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Jugueta, J. Nicholas, J. Singson Iii, K. Yu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.