Текст и перевод песни The Jackson 5 - Keep an Eye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep
an
eye
Не
своди
глаз.
Keep
an
eye
Не
своди
глаз.
Keep
an
eye
Не
своди
глаз.
On
your
close
friend
О
твоем
близком
друге.
Keep
an
eye
Не
своди
глаз.
Keep
an
eye
Не
своди
глаз.
Keep
an
eye
Не
своди
глаз.
On
your
close
friend
О
твоем
близком
друге.
Cause
what
you
got
they'll
make
you
lose
Потому
что
то,
что
у
тебя
есть,
заставит
тебя
проиграть.
And
then
turn
around
and
step
in
your
shoes
А
потом
повернись
и
встань
на
свои
места.
I
say
they'll
turn
around
Я
говорю,
что
они
обернутся.
And
step
in
your
shoes
И
встань
на
свои
места.
Like
the
day
I
stood
there
numb
Как
в
тот
день,
когда
я
стоял,
онемевший.
Watchin'
my
friend
walk
away
Смотрю,
как
уходит
мой
друг.
With
my
love
on
his
arm
С
моей
любовью
на
руке.
And
all
he
left
me
was
И
все,
что
он
оставил
мне,
было
...
The
memory
of
the
moment
when
he
said
Воспоминание
о
том
моменте,
когда
он
сказал:
"I'm
sorry
for
what
I
have
to
do
"Я
сожалею
о
том,
что
должен
сделать.
But
you
see
I
love
her
just
as
much
as
you"
Но
ты
видишь,
я
люблю
ее
так
же
сильно,
как
и
ты".
Keep
an
eye
Не
своди
глаз.
Keep
an
eye
Не
своди
глаз.
Keep
an
eye
Не
своди
глаз.
On
your
close
friend
О
твоем
близком
друге.
Keep
an
eye
Не
своди
глаз.
Keep
an
eye
Не
своди
глаз.
You
better
watch
out
Лучше
Берегись!
For
your
close
friend
Для
твоего
близкого
друга.
The
devil's
workshop
is
a
busy
place
Дьявольская
мастерская-оживленное
место.
On
top
of
evil
he
puts
an
innocent
face
На
вершине
зла
он
ставит
невинное
лицо.
Oh,
on
top
of
evil
he
puts
an
innocent
face
О,
поверх
зла
он
ставит
невинное
лицо.
Cause
like
a
spider
only
twice
as
smart
Потому
что,
как
паук,
только
в
два
раза
умнее.
Kindness
was
the
thread
Доброта
была
нитью.
He
used
to
weave
my
world
apart
Он
ткал
мой
мир
на
части.
It
used
to
be
three
of
us
seen
all
over
town
Раньше
нас
троих
видели
по
всему
городу.
Now
there's
only
two
Теперь
осталось
только
два.
Someone's
missing
guess
who
Кто-то
скучает,
Угадай,
кто
...
Now
I
see
how
he
schemed
and
finally
Теперь
я
вижу,
как
он
замыслил
и,
наконец,
Worked
his
way
in
between
Пробил
себе
дорогу
между
ними.
He
planted
seeds
of
mistrust
here
and
there
Он
посеял
семена
недоверия
здесь
и
там.
Causin'
us
to
fight
unaware
Заставляя
нас
сражаться,
не
зная
...
His
comforting
way
when
I
would
cry
Его
утешительный
путь,
когда
я
плакала.
Shadowed
the
look
of
triumph
in
his
eye
Затененный
взгляд
триумфа
в
его
глазах.
Just
like
a
snake
on
a
limb
of
a
tree
Как
змея
на
ветке
дерева.
A
friend
is
an
enemy
you
can
see
Друг-враг,
которого
ты
видишь.
Cause
what
you
got
they'll
make
you
lose
Потому
что
то,
что
у
тебя
есть,
заставит
тебя
проиграть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ASHFORD NICKOLAS, SIMPSON VALERIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.