The Janes - What Do You Mean - перевод текста песни на немецкий

What Do You Mean - The Janesперевод на немецкий




What Do You Mean
Was meinst du?
What do you mean when you're stranded on the sidewalk?
Was meinst du, wenn du am Straßenrand gestrandet bist?
How could it be you're addicted to the enemy?
Wie kann es sein, dass du süchtig nach dem Feind bist?
And these ain't the bumps that I'm used to...
Und das sind nicht die Unebenheiten, die ich gewohnt bin...
Cuz it's killing me. When it's killing you.
Denn es bringt mich um, wenn es dich umbringt.
And what do you see when you're facedown in the bathroom.
Und was siehst du, wenn du mit dem Gesicht nach unten im Badezimmer liegst?
There's no more tears left to cry
Es gibt keine Tränen mehr zu weinen,
When you leave them out to dry.
Wenn du sie zum Trocknen liegen lässt.
What do you mean...
Was meinst du...
It's killing me when it's killing you.
Es bringt mich um, wenn es dich umbringt.
What do you mean... It's killing me when it's killing you.
Was meinst du... Es bringt mich um, wenn es dich umbringt.
What do you mean?
Was meinst du?
You're fighting demons in your mind
Du kämpfst gegen Dämonen in deinem Kopf,
To numb the pain you love to fly
Um den Schmerz zu betäuben, liebst du es zu fliegen.
You want to stop but you don't know how.
Du willst aufhören, aber du weißt nicht wie.
And when I try to help - I get pushed away
Und wenn ich versuche zu helfen, werde ich weggestoßen.
The deeper you fall the longer you'll stay
Je tiefer du fällst, desto länger bleibst du.
Youre digging yourself your own grave
Du schaufelst dir dein eigenes Grab.
There's no more tears left to cry
Es gibt keine Tränen mehr zu weinen,
When you leave them out to dry.
Wenn du sie zum Trocknen liegen lässt.
What do you mean...
Was meinst du...
It's killing me when it's killing you.
Es bringt mich um, wenn es dich umbringt.
There's no more tears left to cry
Es gibt keine Tränen mehr zu weinen,
When you leave them out to dry.
Wenn du sie zum Trocknen liegen lässt.
What do you mean you know it's
Was meinst du, du weißt, es
Killing me when it's killing you.
bringt mich um, wenn es dich umbringt.
What do you mean it's killing me when it's killing you...
Was meinst du, es bringt mich um, wenn es dich umbringt...
And you... You're screaming out
Und du... Du schreist laut,
But you feel like no one can hear your cry
Aber du fühlst dich, als ob niemand deinen Schrei hören kann,
But I'm right here... I'm right here...
Aber ich bin direkt hier... Ich bin direkt hier...
I'm right here...
Ich bin direkt hier...
Asking what do you mean?
Und frage: Was meinst du?
What do you mean it's killing me when it's killing you...
Was meinst du, es bringt mich um, wenn es dich umbringt...
What do you mean it's killing me...
Was meinst du, es bringt mich um...





Авторы: John Eades, Frank Littleford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.