Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues from a Gun - Live at Hollywood Palladium
Blues aus einer Pistole - Live im Hollywood Palladium
I
don't
care
about
the
state
of
my
hair
Es
ist
mir
egal,
wie
meine
Haare
aussehen
I
got
something
out
of
nothing
Ich
habe
etwas
aus
dem
Nichts
bekommen
That
just
wasn't
there
Das
vorher
einfach
nicht
da
war
And
your
kiss
kiss
kiss
Und
dein
Kuss,
Kuss,
Kuss
Is
never
gonna
blow
me
away
Wird
mich
niemals
umhauen
Dreams
of
escape
keep
me
awake
Träume
von
der
Flucht
halten
mich
wach
I'm
never
gonna
get
out
and
make
it
away
Ich
werde
es
nie
schaffen,
hier
rauszukommen
I'm
a
stone
dead
tripper
Ich
bin
ein
todgeweihter
Tripper
Dying
in
a
fantasy
Der
in
einer
Fantasie
stirbt
Like
a
cracked
open
sky
it
helps
you
to
die
Wie
ein
aufgebrochener
Himmel
hilft
es
dir
zu
sterben
Don't
split
it
scrape
it
Spalte
es
nicht,
kratze
es
ab
You're
screaming
automatic
pain
Du
schreist
automatischen
Schmerz
Too
young
kid
you're
gonna
get
hit
Zu
jung,
Kleines,
du
wirst
getroffen
werden
Looks
like
your
never
gonna
make
it
Sieht
aus,
als
würdest
du
es
nie
schaffen
Off
the
government
list
Von
der
Regierungsliste
zu
kommen
I
don't
mind
about
the
state
of
my
mind
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
meinen
Geisteszustand
'Cause
you
know
it's
good
for
nothing
Denn
du
weißt,
er
ist
zu
nichts
zu
gebrauchen
And
I
left
you
behind
Und
ich
habe
dich
zurückgelassen
It's
a
sick
sick
city
Es
ist
eine
kranke,
kranke
Stadt
But
it's
never
gonna
make
me
insane
Aber
sie
wird
mich
niemals
verrückt
machen
If
you're
talking
for
real
Wenn
du
es
ernst
meinst
Then
go
cut
a
deal
Dann
geh
und
mach
einen
Deal
You're
facing
up
to
living
out
Du
stellst
dich
dem
Leben
The
way
that
you
feel
So
wie
du
dich
fühlst
And
you
shake
shake
shake
Und
du
zitterst,
zitterst,
zitterst
'Cause
you
know
you'll
never
make
it
away
Weil
du
weißt,
dass
du
es
nie
schaffen
wirst
Like
a
cracked
open
sky,
it
helps
you
to
die
Wie
ein
aufgebrochener
Himmel,
hilft
es
dir
zu
sterben
Don't
split
it
scrape
it
Spalte
es
nicht,
kratze
es
ab
You're
screaming
automatic
pain
Du
schreist
automatischen
Schmerz
Too
young
kid
you're
gonna
get
hit
Zu
jung,
Kleines,
du
wirst
getroffen
werden
Looks
like
you're
never
gonna
make
it
Sieht
aus,
als
würdest
du
es
nie
schaffen
Off
the
government
list
Von
der
Regierungsliste
zu
kommen
Well,
I
guess
that's
why
I've
always
got
the
blues
Nun,
ich
schätze,
deshalb
habe
ich
immer
den
Blues
I
guess
that's
why
I've
always
got
the
blues
Ich
schätze,
deshalb
habe
ich
immer
den
Blues
Well,
I
guess
that's
why
I've
always
got
the
blues
Nun,
ich
schätze,
deshalb
habe
ich
immer
den
Blues
Oh
well,
I
guess
that's
why
I've
always
got
the
blues
Oh
nun,
ich
schätze,
deshalb
habe
ich
immer
den
Blues
Oh
well,
I
guess
that's
why
I've
always
got
the
blues
Oh
nun,
ich
schätze,
deshalb
habe
ich
immer
den
Blues
Oh
well,
I
guess
that's
why
I've
always
got
the
blues
Oh
nun,
ich
schätze,
deshalb
habe
ich
immer
den
Blues
Oh
well,
I
guess
that's
why
I've
always
got
the
blues
Oh
nun,
ich
schätze,
deshalb
habe
ich
immer
den
Blues
Oh
well,
I
guess
that's
why
I've
always
got
the
blues
Oh
nun,
ich
schätze,
deshalb
habe
ich
immer
den
Blues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Reid, William Adam Reid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.