Текст и перевод песни The Jezabels - A Little Piece (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Piece (Live)
Маленький кусочек (Live)
There′s
a
cold,
Холодный,
Dancing
over
our
street.
Танцует
над
нашей
улицей.
I
could
have
chased
it
down.
Я
могла
бы
погнаться
за
ним.
I
could've
held
your
love,
Я
могла
бы
сохранить
твою
любовь,
But
wouldn′t
you
think
me
weak.
Но
разве
ты
не
посчитал
бы
меня
слабой?
Of
all,
I
should
know
Из
всех,
я
должна
знать,
How
the
streets
come
and
go
Как
улицы
приходят
и
уходят,
When
you
chased
the
kaleidoscope
dream,
Когда
ты
гнался
за
калейдоскопической
мечтой,
But
stranger,
baby,
always
keep
me
Но,
незнакомец,
милый,
всегда
храни
меня
In
your
sweet
memory.
В
своей
сладкой
памяти.
Biting
cold,
precious
calling,
Пронизывающий
холод,
драгоценный
зов,
Drowned
me
under
our
street.
Потопил
меня
под
нашей
улицей.
Perfect
hips,
perfects
hips,
she
was,
Идеальные
бедра,
идеальные
бедра,
у
нее
были,
Perfect
lips,
pieces
of
your
heart
Идеальные
губы,
кусочки
твоего
сердца
Splattered
on
the
cliff.
Разлетелись
по
скале.
We
go
home,
watch
a
movie.
Мы
идем
домой,
смотрим
фильм.
Tell
me
can
you
feel
the
beat?
Скажи
мне,
чувствуешь
ли
ты
ритм?
Getting
worse,
getting
worse,
Становится
хуже,
становится
хуже,
She
was,
letting
those
feelings
loose;
Она,
давала
волю
этим
чувствам;
She
was,
becoming
a
monster.
Она,
становилась
монстром.
She
drew
the
line
in
the
mind,
Она
провела
черту
в
своем
разуме,
She
was
through
holding
on.
Она
больше
не
могла
держаться.
Look
at
me,
can't
you
see?
I'm
in
love,
Посмотри
на
меня,
разве
ты
не
видишь?
Я
влюблена,
Hold
me
tight.
There,
you
got
it.
Обними
меня
крепче.
Вот,
ты
понял.
And
did
you
find
that
you
like
a
little
И
обнаружил
ли
ты,
что
тебе
нравится
маленький
Piece
of
cherry
pie,
Кусочек
вишневого
пирога,
Hot
from
the
oven.
Только
что
из
печи.
And
it
was
′who
let
the
girl
out′
И
это
было
"кто
выпустил
девчонку"
(Let
the
dog
out)
'let
the
girl
out′,
(Выпустил
собаку)
"выпустил
девчонку",
Don't
you
miss
me
the
way
I
miss
you.
Разве
ты
не
скучаешь
по
мне
так
же,
как
я
по
тебе?
Sailor,
Sailor,
Sailor,
Моряк,
моряк,
моряк,
I′m
sending
birds
to
watch
over
you.
Я
посылаю
птиц,
чтобы
они
присматривали
за
тобой.
What
you
see,
how
did
we
used
to
love,
Что
ты
видишь,
как
мы
раньше
любили,
Hold
me
tight.
There,
you
got
it.
Обними
меня
крепче.
Вот,
ты
понял.
And
all
you
need,
honestly,
И
все,
что
тебе
нужно,
честно,
A
little
piece
of
cherry
pie,
Маленький
кусочек
вишневого
пирога,
Hot
from
the
oven.
Только
что
из
печи.
On
your
knees,
face
me,
cherry
pie,
baby.
На
колени,
лицом
ко
мне,
вишневый
пирог,
милый.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hayley Frances Frances Mcglone, Heather Shannon, Nik Kaloper, Samuel Lockwood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.