Текст и перевод песни The Jezabels - Hurt Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
my
love
is
that
a
vulture?
О
мой
любимый,
это
стервятник?
Don′t
tell
me
it's
a
vulture
Не
говори
мне,
что
это
стервятник,
Standing
beside
you
Стоящий
рядом
с
тобой.
Do
you
see
your
own
face
in
his
eyes?
Видишь
ли
ты
свое
лицо
в
его
глазах?
Do
you
see
him
like
I
do?
Видишь
ли
ты
его
так
же,
как
я?
I
used
to
be
that,
when
you
said
you
believed
it,
Я
была
такой
же,
когда
ты
говорил,
что
веришь
в
это,
I
would
believe
it
too.
Я
тоже
верила.
It
used
to
be
that,
when
you
said
you
were
leaving,
Было
время,
когда
ты
говорил,
что
уходишь,
I′d
want
to
follow
you,
Я
хотела
последовать
за
тобой,
But
never
where
the
dogs
bark
Но
не
туда,
где
лают
собаки.
And
I
remember
praying
at
the
dinner
table
И
я
помню,
как
молилась
за
обеденным
столом,
For
you
to
come
around,
Чтобы
ты
образумился,
Maybe
pat
me
on
the
back,
Может
быть,
похлопал
меня
по
спине,
When
you're
able
Когда
сможешь.
Now
I've
a
dream
of
you
with
half
a
face
Теперь
мне
снится
сон,
где
у
тебя
пол-лица,
And
you
take
me
to
a
rooftop
and
skin
me,
И
ты
ведешь
меня
на
крышу
и
сдираешь
с
меня
кожу,
Come
on,
Abel,
are
you
going
to
skin
me?
Ну
же,
Авель,
ты
собираешься
содрать
с
меня
кожу?
And
use
it
as
a
mask
to
keep
you
in
the
dark,
И
использовать
ее
как
маску,
чтобы
оставаться
в
темноте,
When
the
shadow
of
the
moon
won′t
do,
Когда
тени
луны
не
хватает,
Because
on
you,
the
moon
is
but
a
pearl,
Потому
что
на
тебе
луна
— всего
лишь
жемчужина,
Stolen
from
your
mother′s
bedside,
Украденная
с
прикроватной
тумбочки
твоей
матери,
The
day
you
came
into
the
world.
В
день,
когда
ты
появился
на
свет.
And
still
now
I
can
hear
the
dogs
bark.
И
до
сих
пор
я
слышу
лай
собак.
And
I
remember
praying
at
the
dinner
table,
И
я
помню,
как
молилась
за
обеденным
столом,
For
you
to
come
around,
Чтобы
ты
образумился,
Maybe
pat
me
on
the
back
Может
быть,
похлопал
меня
по
спине,
When
you're
able
Когда
сможешь.
Whole
cities
light
up,
Целые
города
освещаются,
But
nothing
can
compare
to
you,
baby.
Но
ничто
не
сравнится
с
тобой,
милый.
So
I
stay
waiting,
Поэтому
я
продолжаю
ждать,
Laying
on
the
dinner
table,
Лежа
на
обеденном
столе,
Waiting
for
you
to
hurt
me
Жду,
когда
ты
ранишь
меня.
Come
on,
Abel,
hurt
me,
hurt
me,
hurt
me.
Ну
же,
Авель,
рани
меня,
рани
меня,
рани
меня.
Come
on,
Abel,
cut
me,
cut
me,
serve
me
(′round
the
table).
Ну
же,
Авель,
разрежь
меня,
разрежь
меня,
подай
меня
(к
столу).
And
now
it's
laying
on
the
table,
waiting
for
you
on
the
table
И
теперь
оно
лежит
на
столе,
ждет
тебя
на
столе,
To
carve
it
up
and
watch
the
spray
go
across
the
river-bed,
Чтобы
ты
разрезал
его
и
смотрел,
как
брызги
летят
через
русло
реки,
And
sweet
aromas
fill
the
halls
from
all
the
bodies
that
came
before
И
сладкие
ароматы
наполняют
залы
от
всех
тел,
что
были
до
этого,
And
that′s
the
body;
I
swear
that's
the
body
И
это
тело;
клянусь,
это
то
тело,
I
remember,
was
laying
on
the
dinner
table
Которое,
я
помню,
лежало
на
обеденном
столе,
When
you
came
around,
said,
"You′ll
be
doing
fine
when
you're
able."
Когда
ты
подошел
и
сказал:
"У
тебя
все
будет
хорошо,
когда
ты
сможешь".
Oh
whole
cities
light
up,
О,
целые
города
освещаются,
But
nothing
can
compare
to
you,
baby.
Но
ничто
не
сравнится
с
тобой,
милый.
So
I
stay
waiting,
laying
on
the
dinner
table.
Поэтому
я
продолжаю
ждать,
лежа
на
обеденном
столе.
Hurt
me,
hurt
me,
hurt
me,
Рани
меня,
рани
меня,
рани
меня,
Cut
me,
cut
me,
serve
me.
Разрежь
меня,
разрежь
меня,
подай
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HAYLEY FRANCES MCGLONE, NIKOLAS STEPHAN KALOPER, SAMUEL HENRY LOCKWOOD, HEATHER GAIL SHANNON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.