Текст и перевод песни The Jimi Hendrix Experience - 1983…(A Merman I Should Turn to Be)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1983…(A Merman I Should Turn to Be)
1983…(Я должен стать русалом)
Hurray
I
awake
from
yesterday
Ура,
я
проснулся
после
вчерашнего,
Alive
but
the
war
is
here
to
stay
Живой,
но
война
все
еще
здесь.
So
my
love
Catherina
and
me
Поэтому
мы
с
моей
любимой
Катериной
Decide
to
take
our
last
walk
through
the
noise
to
the
sea
Решили
совершить
нашу
последнюю
прогулку
сквозь
шум
к
морю,
Not
to
die
but
to
be
reborn
Не
умереть,
а
возродиться,
Away
from
the
lands
so
battered
and
torn
Вдали
от
земель,
так
израненных
и
разорванных.
Forever
forever
Навсегда,
навсегда.
Oh
say
can
you
see
it′s
really
such
a
mess
О,
скажи,
видишь
ли
ты,
какой
это
беспорядок,
Every
inch
of
earth
is
a
fighting
nest
Каждый
дюйм
земли
— это
боевое
гнездо.
Giant
pencil
and
lipstick-tube
shaped
things
Гигантские
штуковины,
похожие
на
карандаши
и
тюбики
с
помадой,
Continue
to
rain
and
cause
screamin'
pain
Продолжают
падать
и
причинять
кричащую
боль,
And
the
arctic
stains
from
silver
blue
to
bloody
red
И
арктические
пятна
меняют
цвет
с
серебристо-голубого
на
кроваво-красный,
As
our
feet
find
the
sand
Пока
наши
ноги
касаются
песка,
And
the
sea
is
straight
ahead
А
море
прямо
перед
нами,
Straight
up
ahead
Прямо
перед
нами.
Well
it′s
too
bad
that
our
friends
can't
be
with
us
today
Жаль,
что
наши
друзья
не
могут
быть
с
нами
сегодня,
Well
it's
too
bad
Очень
жаль.
The
machine
that
we
built
Машина,
которую
мы
построили,
Would
never
save
us
that′s
what
they
say
Никогда
не
спасет
нас,
так
они
говорят,
That′s
why
they
ain't
comin′
with
us
today
Вот
почему
они
не
идут
с
нами
сегодня.
And
they
also
said
it's
impossible
И
они
также
сказали,
что
это
невозможно,
For
a
man
to
live
and
breathe
underwater
Чтобы
человек
жил
и
дышал
под
водой.
Forever
was
a
main
complaint
"Навсегда"
было
главной
жалобой.
Yeah
and
they
also
threw
this
in
my
face
they
said
Да,
и
они
еще
бросили
мне
в
лицо:
Anyway
you
know
good
and
well
"В
любом
случае,
ты
прекрасно
знаешь,
It
would
be
beyond
the
will
of
God
Что
это
будет
свыше
воли
Бога
And
the
grace
of
the
king
И
милости
короля,
Grace
of
the
king
Милости
короля".
So
my
darling
and
I
make
love
in
the
sand
Итак,
мы
с
моей
дорогой
любим
друг
друга
на
песке,
To
salute
the
last
moment
ever
on
dry
land
Чтобы
отдать
дань
уважения
последнему
мгновению
на
суше.
Our
machine
it
has
done
its
work
played
its
part
well
Наша
машина
сделала
свое
дело,
сыграла
свою
роль
хорошо,
Without
a
scratch
on
our
body
when
we
bid
it
farewell
Без
единой
царапины
на
нашем
теле,
когда
мы
прощаемся
с
ней.
Starfish
and
giant
foams
greet
us
with
a
smile
Морские
звезды
и
гигантская
пена
встречают
нас
с
улыбкой,
Before
our
heads
go
under
we
take
our
last
look
at
the
killing
noise
Прежде
чем
наши
головы
уйдут
под
воду,
мы
бросаем
последний
взгляд
на
смертоносный
шум
Of
the
out
of
style
Вышедшего
из
моды,
The
out
of
style
out
of
style
oh
yeah
Вышедшего
из
моды,
вышедшего
из
моды,
о
да.
So
down
and
down
and
down
and
down
we
go
Итак,
вниз,
и
вниз,
и
вниз,
и
вниз
мы
идем.
Hurry
my
darlin′
we
mustn't
be
late
Поторопись,
моя
дорогая,
мы
не
должны
опоздать
For
the
show
На
представление.
Neptune
champion
games
to
an
aqua
world
is
so
my
dear
Игры
чемпиона
Нептуна
в
водном
мире,
так
что,
моя
дорогая,
Right
this
way
smiles
a
mermaid
Сюда,
улыбается
русалка.
I
can
hear
Atlantis
full
of
cheer
Я
слышу,
как
Атлантида
полна
веселья,
Atlantis
full
of
cheer
Атлантида
полна
веселья,
I
can
hear
Atlantis
full
of
cheer
Я
слышу,
как
Атлантида
полна
веселья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimi Hendrix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.