Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Second Chance to Fly
Zweite Chance zu Fliegen
Y'all
know
who
the
fuck
I
am...
Ihr
wisst
alle,
wer
zum
Teufel
ich
bin...
I'm
free
as
a
motherfuckin'
bird
I
swear,
Ich
bin
frei
wie
ein
verdammter
Vogel,
schwöre,
Disappear
in
thin
air,
there
go
Game,
nigga
where?
Verschwinde
in
Luft,
wo
ist
Game,
Nigga
wo?
Posted
on
the
block
in
them
black
Airs,
Am
Block
in
schwarzen
Airs
gepostet,
In
that
all
black
Phantom,
hug
the
block
like
a
bear,
In
diesem
schwarzen
Phantom,
Block
umarmen
wie
ein
Bär,
Yeah,
that
V12
is
roarin',
Ja,
dieser
V12
heult,
Flyin'
through
the
city
with
the
pedal
to
the
floor
then
-
Rase
durch
die
Stadt
mit
durchgedrücktem
Gas
dann
-
I
put
them
26
inches
on
the
curb,
tell
the
hood
I'm
back,
Stell
die
26
Zoll
an
den
Bordstein,
sag
der
Hood
ich
bin
zurück,
Give
me
a
corner
- let
me
serve,
Gib
mir
eine
Ecke
- lass
mich
dealen,
Swerve,
I'm
still
dope
that's
my
word,
Ausweichen,
Ich
bin
noch
immer
krass,
mein
Wort,
All
I
did
was
the
switch
the
kitchens,
Alles
was
ich
tat:
Küchen
wechseln,
Did
some
tracks
on
the
birds...
Machten
Tracks
für
die
Vögel...
Irv
- Gotti
know
I'ma
murderer,
Irv
– Gotti
weiß,
ich
bin
ein
Mörder,
Half
these
niggas
beefin'
with
me,
Halbe
Niggas
beefen
mit
mir,
I
never
heard
of
them,
Kannte
nie
von
ihnen,
If
I
was
the
old
me
I
would
murda
them
Wär'
ich
der
alte,
würd'
ich
sie
ermorden
Matter
fact,
if
I
was
the
old
me
- I
would
Curtis
them,
Ehrlich,
wär'
ich
der
alte
- würd'
ich
sie
kurzerhand
umlegen,
You
look
like
you're
in
another
world
Du
siehst
aus,
als
wärst
du
in
'ner
anderen
Welt
But
I
can
read
your
mind
Doch
ich
kann
deine
Gedanken
lesen
How
can
you
be
so
far
away
Wie
kannst
du
so
weit
weg
sein
Lying
by
my
side
Hier
an
meiner
Seite
liegend
I
never
would've
dreamed
in
a
million
years
I'd
see,
Ich
hätt'
nie
in
Millionen
Jahren
gedacht,
ich
seh',
So
many
motherfuckin'
people
who
feel
like
me,
who
share
the
same
views
So
viele
verdammte
Leute,
die
wie
ich
fühlen,
dieselbe
Ansicht
And
the
same
exact
beliefs,
it's
like
a
fuckin'
army
marchin'
in
back
of
me,
so
many
lives
I
Teilen
und
identische
Überzeugungen,
es
ist
wie
'ne
verdammte
Armee
hinter
mir
marschierend,
so
viele
Leben
Touch,
so
much
anger
aimed,
in
no
particular
direction,
just
sprays
and
sprays,
and
straight
Berühre
ich,
so
viel
Wut
gerichtet,
ohne
klare
Richtung,
sprüht
und
sprüht,
direkt
Through
your
radio
waves
it
plays
and
plays,
'till
it
stays
stuck
in
your
head
for
days
and
Durch
deine
Radiowellen
spielt
und
spielt,
bis
es
tagelang
in
deinem
Kopf
Days,
who
would
of
thought,
standing
in
this
mirror
bleachin'
my
hair,
with
some
peroxide,
Festsitzt,
wer
hätte
gedacht,
im
Spiegel
stehend
meine
Haare
bleichend,
mit
Peroxid,
Reaching
for
a
t-shirt
to
wear,
that
I
would
catapult
to
the
forefront
of
rap
like
this,
how
Greifend
nach
'nem
T-Shirt
zum
Tragen,
dass
ich
so
ins
Rampenlicht
des
Rap
katapultiert
würde,
wie
Could
I
predict
my
words
would
have
an
impact
like
this,
I
must've
struck
a
chord,
with
somebody
Konnte
ich
ahnen,
meine
Worte
hätten
solche
Wirkung,
ich
musste
einen
Nerv
treffen,
bei
irgendwem
Up
in
the
office,
cause
congress
keeps
telling
me
I
ain't
causin'
nuthin'
but
problems,
and
now
Im
Amt,
denn
der
Kongress
sagt
mir
ständig,
ich
verursache
nur
Probleme,
und
jetzt
They're
sayin'
I'm
in
trouble
with
the
government,
I'm
lovin'
it,
I
shoveled
shit
all
my
life,
Sagen
sie,
ich
hab'
Ärger
mit
der
Regierung,
Ich
liebe
es,
ich
schaufelte
Scheiße
mein
ganzes
Leben,
And
now
I'm
dumping
it
on...
Und
jetzt
kippe
ich
sie
über...
Cos
when
the
sun
come
up
- from
behind
the
sea,
Denn
wenn
die
Sonne
aufgeht
- hinterm
Meer,
Niggas
see
me
behind
the
B,
Niggas
sehen
mich
beim
B,
E
N
T.
don't
stand
for
entertainment,
E
N
T.
steht
nicht
für
Unterhaltung,
Stands
for
zero
to
sixty,
anybody
see
where
Game
went?
Steht
für
null
auf
sechzig,
sieht
jemand
wo
Game
hin
ging?
To
the
hood,
parked
crooked
behind
that
chained
fence,
Zur
Hood,
schräg
geparkt
hinterm
Stacheldraht,
And
I'm
going
down
behind
my
dogs,
but
I
ain't
Vick!
Ich
gehe
für
meine
Hunde
runter,
aber
ich
bin
nicht
Vick!
Tell
me
one
album
I
put
out
that
ain't
sick?
Sag
mir
ein
Album
von
mir
das
nicht
krass
war?
No
I'm
not
the
Doctor,
but
I
produce
the
same
shit!
Nein,
ich
bin
nicht
der
Doktor,
doch
ich
produziere
denselben
Scheiß!
Look
at
these
eyes,
baby
blue,
baby
just
like
yourself,
if
they
were
brown,
Shady
lose,
Shady
Sieh
dir
die
Augen
an,
babyblau,
Baby
genau
wie
deine,
wären
sie
braun,
verliert
Shady,
Shady
Sits
on
the
shelf,
but
Shady's
cute,
Shady
knew,
Shady's
dimple's
would
help,
make
ladies
swoon
Landet
im
Regal,
aber
Shady
ist
süß,
Shady
wusste,
Shadys
Grübchen
helfen,
Baby,
ooh
baby,
look
at
my
sales,
let's
do
the
math,
if
I
was
black,
I
would've
sold
half,
I
Damen
schwach
werden
zu
lassen
Baby,
ooh
Baby,
sieh
meine
Verkäufe,
rechnen
wir
nach,
Ain't
have
to
graduate
from
Lincoln
high
school
to
know
that,
but
I
could
rap,
so
fuck
school,
Wär'
ich
schwarz,
hätt'
ich
halb
verkauft,
ich
musste
I'm
too
cool
to
go
back,
gimme
the
mic,
show
me
where
the
fuckin'
studio's
at!
Keinen
Abschluss
haben
um
das
zu
wissen,
aber
ich
kann
rappen,
also
scheiß
auf
Schule,
gebt
das
Mikro,
wo
zum
Teufel
ist
das
Studio!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IAN CLARKSON, JOHN FORDHAM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.