Текст и перевод песни The Kelly Family - Cintas De Mi Capa
Ya,
ya,
′curita
Да,
да,
пластырь.
¡Ahí
va,
guapa!
Вот
так,
красавица!
Vamos
la
familia
Давай
семья.
Cual
las
olas
va
amantes
a
besar
Какие
волны
будут
любовники
целовать
Las
arenas
de
la
playa
con
fervor
Пески
пляжа
с
пылом
Así
van
los
besos
míos
a
buscar
Так
идут
мои
поцелуи,
чтобы
искать
De
la
playa
de
tus
labios
el
calor
От
пляжа
твоих
губ
тепло
Si
del
fondo
de
la
mina
es
el
metal
Если
со
дна
шахты
металл
Y
del
fondo
de
los
mares
el
coral
И
со
дна
морей
коралл
De
lo
más
hondo
del
alma
me
brotó
Из
глубочайшей
души
хлынула
El
cariño
que
te
tengo,
tengo
yo
Любовь,
которая
у
меня
есть,
у
меня
есть
я.
Enredándose
en
el
viento
Запутавшись
на
ветру,
Van
las
cintas
de
mi
capa
(Ay,
ay)
Идут
ленты
моего
плаща
(увы,
увы).
Y,
cantando
a
coro,
dicen:
(¿Qué
dicen?)
И,
поя
хором,
они
говорят:
(что
они
говорят?)
"¡Quiéreme,
niña
del
alma!"
"Люби
меня,
девочка
души!"
Son
las
cintas
de
mi
capa
Это
ленты
моего
плаща.
De
mi
capa
estudiantil
Из
моего
студенческого
плаща
Y
un
repique
de
campanas
И
звон
колоколов.
Repique
de
campanas
(Ey,
ey,
ey)
Звон
колоколов
(Эй,
эй,
эй)
Cuando
yo
te
rondo
a
ti
Когда
я
хохочу
над
тобой,
Vamos
la
segunda,
¡venga!
Давай
второй,
Давай!
No
preguntes
cuándo
yo
te
conocí
Не
спрашивай,
когда
я
встретил
тебя.
Ni
averigües
las
razones
del
querer
Даже
не
Узнай
причин
желания.
Solo
sé
que
mis
amores
puse
en
ti
Я
просто
знаю,
что
моя
любовь
положила
на
тебя.
Y
el
por
qué
no
lo
sabría
responder
И
почему
я
не
знаю,
как
ответить.
Para
mí
no
cuenta
tiempo
ni
razón
Для
меня
это
не
имеет
значения
ни
времени,
ни
причины.
De
por
qué
te
quiero
tanto,
corazón
Почему
я
так
люблю
тебя,
дорогая?
Con
tu
amor
a
to'as
las
horas
viviré
С
твоей
любовью
к
тоасу
часы
я
буду
жить
Sin
tu
amor,
cariño
mío,
moriré
Без
твоей
любви,
дорогая
моя,
я
умру.
Enredándose
en
el
viento
Запутавшись
на
ветру,
Van
las
cintas
de
mi
capa
Идут
ленты
моего
плаща.
Y,
cantando
a
coro,
dicen:
(¿Qué
dicen?)
И,
поя
хором,
они
говорят:
(что
они
говорят?)
"¡Quiéreme,
niña
del
alma!"
(Ey)
"Люби
меня,
девочка
души!
"(Эй)
Son
las
cintas
de
mi
capa
Это
ленты
моего
плаща.
De
mi
capa
estudiantil
Из
моего
студенческого
плаща
Y
un
repique
de
campanas
И
звон
колоколов.
Un
repique
de
campanas
(Ey,
ey,
ey)
Звон
колоколов
(Эй,
эй,
эй)
Cuando
yo
te
rondo
a
ti
Когда
я
хохочу
над
тобой,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Villena Sanchez, Enrique Villellas Pina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.