Текст и перевод песни The Kid LAROI - TEAR ME APART
TEAR ME APART
РАзорви меня НА ЧАСТИ
I'm
sorry
for
the
pain
I've
caused
Прости
меня
за
ту
боль,
что
я
причинил.
Sorry,
it's
just
all
my
flaws
Прости,
дело
во
всех
моих
недостатках.
I'll
go
now
so
we'll
be
fine
in
the
next
life
and
beyond
Я
уйду,
и
в
следующей
жизни
и
за
её
пределами
у
нас
всё
будет
хорошо.
I
don't
wanna
hurt
you
more
Я
не
хочу
делать
тебе
ещё
больнее.
I'm
high
as
hell,
and
my
heart
is
torn
Я
ужасно
пьян,
и
моё
сердце
разбито.
'Cause
I
don't
know
if
I
can
wait
for
the
next
life
Потому
что
я
не
знаю,
смогу
ли
я
дождаться
следующей
жизни.
So
cut
me
off,
I
hang
by
a
thread
Так
отрежь
меня,
я
держусь
на
волоске.
'Cause
when
one
thought's
gone,
it's
replaced
by
the
next
Ведь,
когда
одна
мысль
уходит,
ей
на
смену
приходит
другая.
Got
one
foot
up,
but
I'm
too
scared,
oh,
I,
I,
I'm
Одна
нога
уже
за
порогом,
но
я
слишком
боюсь,
о,
я,
я,
я…
It's
a
pointless
debate,
but
who's
to
blame?
Это
бессмысленный
спор,
но
кто
виноват?
Distract
ourselves
but
my
feelings
changed
Мы
отвлекаем
себя,
но
мои
чувства
изменились.
And
that
old
flame
that
we
once
had
faded
out
И
то
старое
пламя,
что
когда-то
было
между
нами,
погасло.
I'm
sorry
for
the
pain
I've
caused
Прости
меня
за
ту
боль,
что
я
причинил.
Sorry
for
the
problems
I've
brought
Прости
за
проблемы,
которые
я
принёс.
I
know
that
it's
not
your
fault
Я
знаю,
что
ты
не
виновата.
But
it's
eatin'
me
alive
and
tearin'
me
apart
Но
это
гложет
меня
изнутри
и
разрывает
на
части.
Sharp
aches,
cryin'
into
space
Резкие
боли,
крики
в
пустоту.
A
year's
worth
emotions
in
days
Годовые
эмоции
за
считанные
дни.
Why's
everyone
around
me
strange?
Почему
все
вокруг
меня
такие
странные?
And
why
the
hell
I
gotta
feel
this
strain?
И
почему,
чёрт
возьми,
я
должен
чувствовать
эту
боль?
So
cut
me
off,
I
hang
by
a
thread
Так
отрежь
меня,
я
держусь
на
волоске.
'Cause
when
one
thought's
gone,
it's
replaced
by
the
next
Ведь,
когда
одна
мысль
уходит,
ей
на
смену
приходит
другая.
Got
one
foot
off,
but
I'm
too
scared,
oh,
I,
I,
I'm
Одна
нога
уже
за
порогом,
но
я
слишком
боюсь,
о,
я,
я,
я…
It's
a
pointless
debate,
but
who's
to
blame?
Это
бессмысленный
спор,
но
кто
виноват?
Distract
ourselves,
but
my
feelings
changed
Мы
отвлекаем
себя,
но
мои
чувства
изменились.
And
that
old
flame
that
we
once
had
faded
out
И
то
старое
пламя,
что
когда-то
было
между
нами,
погасло.
So
I'm,
I'm
never
gonna
look
back
(uh,
uh)
Так
что
я,
я
никогда
не
буду
оглядываться
назад
(у,
у)
Never
gonna
look
back,
so
Никогда
не
буду
оглядываться
назад,
так
что
I'm
never
gonna
do
it
to
you
again
(ah,
ah,
ah,
ah)
Я
никогда
больше
не
сделаю
этого
с
тобой
(а,
а,
а,
а)
Never
gonna
look
back
(ooh-ooh)
Никогда
не
буду
оглядываться
назад
(у-у-у)
Never
gonna
do
that,
so
Никогда
не
буду
этого
делать,
так
что
Never
gonna
look
back
Никогда
не
буду
оглядываться
назад.
I'm
tired
of
feelin'
like
I
should
hate
myself
Я
устал
чувствовать,
будто
я
должен
ненавидеть
себя.
Left
my
body
and
took
my
soul
Покинул
моё
тело
и
забрал
мою
душу.
But
when
it's
gone,
where
does
it
go?
Но
когда
она
уходит,
куда
она
девается?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown, Johnathan Cunningham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.