Текст и перевод песни The Kik - Canzone 4711 (Live)
Canzone 4711 (Live)
Песня 4711 (Live)
Er
viel
een
hete
schaduw
over
het
strand
Тень
зноя
легла
на
песок,
Die
depressie
had
de
zon
dus
toch
gevangen
Депрессия
солнце
в
плен
всё
же
взяла.
De
wind
bleef
onder
het
wolkendeksel
hangen
Под
покрывалом
из
облаков
ветер
затих,
De
dag
bleef
stilstaan
tussen
een
en
twee
День
замер
между
часом
первым
и
вторым.
Vanille
ijs
smolt
in
haar
bruine
hand
Ванильное
мороженое
таяло
в
твоей
смуглой
руке,
Ze
likte
langzaam
met
een
koel
verlangen
Ты
медленно
его
ела
с
холодным
желанием.
Ze
had
nog
zilte
parels
op
haar
wangen
На
твоих
щеках
всё
ещё
блестели
солёные
жемчужины,
Ze
bracht
de
golven
in
haar
haren
mee
Ты
принесла
с
собой
волны
в
своих
волосах.
En
in
haar
ogen
de
sterren
van
de
zee
А
в
твоих
глазах
- звёзды
морские.
In
haar
schelp
van
stilte
zocht
ik
gaten
В
твоей
раковине
молчания
я
искал
пути,
Probeerde
mij
met
haar
te
laten
praten
Пытался
заставить
тебя
говорить
со
мной.
Ik
keek
naar
boven
en
had
geen
idee
Я
посмотрел
на
небо,
но
не
нашёл
ответа.
Vier
cijfers
vormden
een
reclamevlucht
Четыре
цифры
образовали
рекламный
полёт,
Toen
hing
er
eau-de-cologne
in
de
lucht
И
в
воздухе
запахло
одеколоном.
Ze
zei
iets
dat
ik
moeilijk
kon
verstaan
Ты
сказала
что-то,
что
мне
было
трудно
разобрать.
Een
man
zat
met
een
radio
te
spelen
Какой-то
мужчина
играл
на
радио,
Die
mij
daarop
vierstemmig
mee
kon
delen
И
его
музыка
четырехголосым
пением
вторила
мне,
Dat
liefde
alles
was
wat
'k
nodig
had
Что
любовь
- это
всё,
что
мне
нужно.
Ze
keek
me
een
tijd
later
peinzend
aan
Немного
погодя
ты
посмотрела
на
меня
с
грустью,
En
net
toen
ik
haar
schouder
wilde
strelen
И
как
только
я
хотел
коснуться
твоего
плеча,
Begon
het
haar
klaarblijkelijk
te
vervelen
Тебе,
очевидно,
стало
скучно,
Dat
ik
alleen
maar
zwijgend
naast
haar
zat
Ведь
я
просто
сидел
рядом,
молча.
En
ze
verdween
half
achter
het
ochtendblad
И
ты
скрылась
наполовину
за
утренней
газетой.
Tot
haar
navel
toe
was
wereldnieuws
te
lezen
Мировые
новости
можно
было
читать
вплоть
до
твоего
пупка.
Ze
zei
dat
eau-de-cologne
fijn
zou
wezen
Ты
сказала,
что
одеколон
был
бы
кстати.
Het
speet
me
dat
ik
dat
niet
bij
me
had
Мне
было
жаль,
что
у
меня
его
не
было
с
собой.
Ze
leek
me
onder
haar
bikini
bruin
Мне
казалось,
что
под
бикини
ты
загорелая.
Ze
had
een
hoge
schutting
om
haar
tuin
Вокруг
твоего
сада
стоял
высокий
забор.
De
eerste
druppels
vielen
op
mijn
hand
Первые
капли
дождя
упали
мне
на
руку.
Tijd
voor
thee
en
om
zich
aan
te
kleden
Время
для
чая
и
чтобы
одеться.
Opeens
leek
alles
jarenlang
geleden
Вдруг
всё
это
показалось
таким
далёким.
Ze
deed
haar
kleren
aan
en
groette
mij
Ты
оделась
и
попрощалась
со
мной.
Een
regensluier
daalde
over
het
strand
Дождевая
пелена
опустилась
на
пляж,
En
kinderen
huilden
hard
en
ontevreden
Дети
плакали
громко
и
недовольно.
De
natte
vlaggen
zakten
naar
beneden
Мокрые
флаги
опустились,
En
iets
dat
nooit
begon
was
al
voorbij
И
то,
что
никогда
не
начиналось,
уже
закончилось.
Haar
kleine
wrede
hand
liet
mij
niet
vrij
Твоя
маленькая
жестокая
рука
не
отпускала
меня.
De
regen
deed
me
weer
naar
zee
verlangen
Дождь
снова
заставил
меня
тосковать
по
морю.
Haar
golven
hielden
mij
opnieuw
gevangen
Твои
волны
снова
пленили
меня.
Het
ochtendblad
nam
'k
mee,
het
was
van
mij
Я
взял
с
собой
утреннюю
газету,
теперь
она
моя.
Steeds
verder
werd
ik
weggesleurd
van
het
strand
Меня
уносило
всё
дальше
и
дальше
от
берега,
De
geur
van
eau-de-cologne
woei
van
het
land
С
земли
доносился
запах
одеколона.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lennaert Herman Nijgh, Boudewijn Frank B Groot De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.