Текст и перевод песни The Kik - Een Beetje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M'n
ruggengraat,
die
is
allang
verdwenen
Моего
хребта
уже
давно
нет,
Misschien
da'k
die
van
u
een
keer
mag
lenen?
Может,
твой
одолжишь
мне
на
время?
Want
ik
wil
nooit
meer
laf
zijn
Потому
что
я
больше
не
хочу
быть
трусом,
Er
voor
altijd
vanaf
zijn
Хочу
избавиться
от
этого,
Dat
ik
ook
een
keer
zei
Чтобы
я
тоже
однажды
сказал:
"Doe
maar
Sinas
voor
mij"
"Налей-ка
мне
Синаса".
Want
weet
je?
Ведь
знаешь,
Het
blijft
bij
mij
helaas
nooit
bij
een
beetje
У
меня
никогда
не
получается
немного,
Je
wilt
verstandig
zijn,
maar
dat
vergeet
je
Ты
хочешь
быть
благоразумным,
но
забываешь
об
этом,
Zodra
je
aan
een
flesje
wijn
denkt
Как
только
подумаешь
о
бутылочке
вина,
Dan
weet
je
Тогда
ты
знаешь,
Dat
gaat
me
straks
weer
mis,
stukje
bij
beetje
Что
все
пойдет
наперекосяк,
понемногу,
M'n
huis
verandert
in
een
klein
cafeetje
Мой
дом
превращается
в
маленькое
кафе,
En
morgen
heb
ik
overal
pijn
И
завтра
у
меня
будет
болеть
все.
En
spijt,
vooral
nog
van
de
laatste
drie
И
сожаление,
особенно
о
последних
трех,
De
laatste
keer
В
последний
раз,
Ik
zweer
je
op
m'n
dochtertje
Клянусь
тебе
своей
дочкой,
Ik
drink
nooit
meer
Я
больше
не
буду
пить.
Vertiefd
was
je
wel
meer,
meneer,
dat
weet
je
Ты
и
сам
был
увлечен,
милый,
ты
же
знаешь,
Je
hoofd
had
wel
eens
meer
een
stom
ideetje
В
твоей
голове
не
раз
появлялись
глупые
идеи,
Dat
speet
je,
maar
ach
weet
je,
soms
vergeet
je
wel
een
beetje
Ты
жалел
об
этом,
но,
знаешь,
иногда
ты
немного
забываешь,
Hoe
een
kater
Каким
похмелье
Als
maandag
dan
de
koppijn
is
verdwenen
Когда
в
понедельник
головная
боль
пройдет,
En
ik
van
u
tien
Eurootjes
mag
lenen
И
ты
одолжишь
мне
десятку,
Wil
ik
gewoon
weer
zat
zijn
Я
снова
захочу
напиться,
Lekker
van-je-dat
zijn
Быть
"вне
зоны
доступа",
Want
ik
ben
morgen
vrij
Потому
что
завтра
у
меня
выходной,
Ober,
schenk
nog
eens
bij
Официант,
подлей
ещё!
Maar
weet
je?
Ведь
знаешь,
Het
blijft
bij
mij
helaas
nooit
bij
een
beetje
У
меня
никогда
не
получается
немного,
Je
wilt
verstandig
zijn,
maar
dat
vergeet
je
Ты
хочешь
быть
благоразумным,
но
забываешь
об
этом,
Zodra
je
aan
een
flesje
wijn
denkt
Как
только
подумаешь
о
бутылочке
вина,
Dan
weet
je
Тогда
ты
знаешь,
Dat
gaat
me
straks
weer
mis,
stukje
bij
beetje
Что
все
пойдет
наперекосяк,
понемногу,
M'n
huis
verandert
in
een
klein
cafeetje
Мой
дом
превращается
в
маленькое
кафе,
En
morgen
heb
ik
overal
pijn
И
завтра
у
меня
будет
болеть
все.
En
spijt,
vooral
nog
van
de
laatste
drie
И
сожаление,
особенно
о
последних
трех,
De
laatste
keer
В
последний
раз,
Ik
zweer
je
op
m'n
-
Клянусь
тебе...
Najah,
laat
maar
zitten
ook,
eigenlijk
Да
нет,
знаешь,
неважно.
Vertiefd
was
je
wel
meer,
meneer,
dat
weet
je
Ты
и
сам
был
увлечен,
милый,
ты
же
знаешь,
Je
hoofd
had
wel
eens
meer
een
stom
ideetje
В
твоей
голове
не
раз
появлялись
глупые
идеи,
Dat
speet
je,
maar
ach,
weet
je,
soms
vergeet
je
wel
een
beetje
Ты
жалел
об
этом,
но,
знаешь,
иногда
ты
немного
забываешь,
Hoe
een
kater
Каким
похмелье
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willy Hemert Van, Dick Schallies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.