Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spanish Lady
Spanische Dame
As
I
came
down
through
Dublin
City
Als
ich
durch
Dublin
City
kam,
At
the
hour
of
twelve
at
night,
Um
zwölf
Uhr
in
der
Nacht,
Who
should
I
see
but
a
Spanish
lady
Wen
sollte
ich
sehen,
als
eine
spanische
Dame,
Washing
her
feet
by
candle
light.
Die
ihre
Füße
bei
Kerzenlicht
wusch.
First
she
washed
them,
then
she
dried
them
Zuerst
wusch
sie
sie,
dann
trocknete
sie
sie
O'er
a
fire
of
amber
coal,
Über
einem
Feuer
aus
bernsteinfarbener
Kohle,
In
all
my
life
I
ne'er
did
see
In
meinem
ganzen
Leben
sah
ich
nie
A
girl
so
sweet
about
the
sole.
Ein
Mädchen,
so
süß
an
der
Sohle.
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
lay.
As
I
came
back
through
Dublin
city
Als
ich
durch
Dublin
City
zurückkam,
At
the
hour
of
half
past
eight,
Um
halb
neun
Uhr,
Who
should
I
spy
but
the
Spanish
lady
Wen
sollte
ich
erspähen,
als
die
spanische
Dame,
Brushing
her
hair
in
broad
daylight.
Die
ihr
Haar
bei
hellem
Tageslicht
bürstete.
First
she
tossed
it,
then
she
brushed
it,
Zuerst
warf
sie
es,
dann
bürstete
sie
es,
On
her
lap
was
a
silver
comb,
Auf
ihrem
Schoß
lag
ein
silberner
Kamm,
In
all
my
life
I
ne'er
did
see
In
meinem
ganzen
Leben
sah
ich
nie
A
girl
so
fair
since
I
did
roam.
Ein
Mädchen,
so
schön,
seit
ich
umherzog.
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
lay.
As
I
returned
through
Dublin
city
Als
ich
durch
Dublin
City
zurückkehrte,
As
the
sun
began
to
set,
Als
die
Sonne
unterzugehen
begann,
Who
should
I
spy
but
the
Spanish
lady
Wen
sollte
ich
erspähen,
als
die
spanische
Dame,
Catching
a
moth
in
a
golden
net.
Die
einen
Falter
in
einem
goldenen
Netz
fing.
When
she
saw
me
then
she
fled
me,
Als
sie
mich
sah,
floh
sie
vor
mir,
Lifting
her
petticoat
o'er
her
knee,
Hob
ihren
Petticoat
über
ihr
Knie,
In
all
my
life
I
ne'er
did
see
In
meinem
ganzen
Leben
sah
ich
nie
A
girl
so
shy
as
the
Spanish
lady.
Ein
Mädchen,
so
schüchtern
wie
die
spanische
Dame.
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
lay.
I've
wandered
north
and
I've
wandered
south,
Ich
bin
nach
Norden
und
nach
Süden
gewandert,
Through
Stonybatter
and
Patrick's
Close,
Durch
Stonybatter
und
Patrick's
Close,
Up
and
around
the
Glouster
diamond
Auf
und
um
den
Glouster
Diamond
And
back
by
Napper
Tandy's
house.
Und
zurück
bei
Napper
Tandy's
Haus.
Old
age
has
her
hand
laid
on
me,
Das
Alter
hat
mich
ergriffen,
As
cold
as
a
fire
of
ashy
coals,
So
kalt
wie
ein
Feuer
aus
aschiger
Kohle,
In
all
my
life
I
ne'er
did
see,
In
meinem
ganzen
Leben
sah
ich
nie
A
girl
so
sweet
as
the
Spanish
lady.
Ein
Mädchen,
so
süß
wie
die
spanische
Dame.
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
laddy,
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Whack
for
the
toora
loora
lay.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Downes, Trad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.