Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiddlers Green
Fiddlers Green
As
I
roved
by
the
dockside
one
evening
so
fair
Als
ich
eines
fairen
Abends
am
Dock
entlangschlenderte,
To
view
the
salt
waters
and
take
in
the
salt
air
um
das
Salzwasser
zu
betrachten
und
die
salzige
Luft
einzuatmen,
I
heard
an
old
fisherman
singing
a
song
hörte
ich
einen
alten
Fischer
ein
Lied
singen:
Oh,
take
me
away
boys
me
time
is
not
long
"Oh,
nehmt
mich
mit,
Jungs,
meine
Zeit
ist
nicht
mehr
lang."
Wrap
me
up
in
me
oilskin
and
blankets
Wickelt
mich
in
mein
Ölzeug
und
meine
Decken,
No
more
on
the
docks
I'll
be
seen
ich
werde
nicht
mehr
an
den
Docks
gesehen
werden.
Just
tell
me
old
shipmates,
I'm
taking
a
trip
mates
Sagt
meinen
alten
Schiffskameraden,
ich
mache
eine
Reise,
Kameraden,
And
I'll
see
you
someday
on
Fiddlers
Green
und
ich
werde
euch
eines
Tages
auf
Fiddlers
Green
wiedersehen.
Now
Fiddler's
Green
is
a
place
I've
heard
tell
Nun,
Fiddlers
Green
ist
ein
Ort,
von
dem
ich
gehört
habe,
Where
the
fishermen
go
if
they
don't
go
to
hell
wohin
die
Fischer
gehen,
wenn
sie
nicht
in
die
Hölle
kommen.
Where
the
weather
is
fair
and
the
dolphins
do
play
Wo
das
Wetter
schön
ist
und
die
Delfine
spielen
And
the
cold
coast
of
Greenland
is
far,
far
away
und
die
kalte
Küste
Grönlands
weit,
weit
entfernt
ist.
Now
when
you're
in
dock
and
the
long
trip
is
through
Wenn
du
im
Dock
bist
und
die
lange
Reise
vorbei
ist,
There's
pubs
and
there's
clubs
and
there's
lassies
there
too
gibt
es
Kneipen
und
Clubs
und
auch
Mädchen,
meine
Süße.
And
the
girls
are
all
pretty
and
the
beer
is
all
free
Und
die
Mädchen
sind
alle
hübsch
und
das
Bier
ist
frei,
And
there's
bottles
of
rum
growing
on
every
tree.
und
an
jedem
Baum
wachsen
Flaschen
mit
Rum.
Where
the
skies
are
all
clear
and
there's
never
a
gail
Wo
der
Himmel
klar
ist
und
es
niemals
stürmt,
And
the
fish
jump
on
board
with
one
swish
on
their
tail
und
die
Fische
mit
einem
Schwanzflossenschlag
an
Bord
springen.
Where
you
lie
at
your
leisure,
there's
no
work
to
do
Wo
du
in
aller
Ruhe
liegst,
es
gibt
keine
Arbeit
zu
tun,
And
the
skipper's
below
making
tea
for
the
crew
und
der
Skipper
unten
Tee
für
die
Crew
kocht.
Now
I
don't
want
a
harp
nor
a
halo,
not
me
Ich
will
keine
Harfe
und
keinen
Heiligenschein,
ich
nicht,
Just
give
me
a
breeze
and
a
good
rolling
sea
gib
mir
nur
eine
Brise
und
eine
schöne,
wogende
See.
I'll
play
me
old
squeeze-box
as
we
sail
along
Ich
werde
meine
alte
Quetschkommode
spielen,
während
wir
dahin
segeln,
With
the
wind
in
the
riggin
to
sing
me
a
song
mit
dem
Wind
in
der
Takelage,
der
mir
ein
Lied
singt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Anthony Conolly, Frederic Limpens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.