Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild Colonial Boy
Der wilde Kolonialjunge
There
was
a
wild
colonial
boy,
Es
war
einmal
ein
wilder
Kolonialjunge,
Jack
Duggan
was
his
name
Jack
Duggan
war
sein
Name,
meine
Liebe.
He
was
born
and
raised
in
Ireland
Er
wurde
in
Irland
geboren
und
wuchs
auf,
in
a
place
called
Castlemaine
an
einem
Ort
namens
Castlemaine.
He
was
his
father's
only
son,
Er
war
der
einzige
Sohn
seines
Vaters,
his
mother's
pride
and
joy
der
Stolz
und
die
Freude
seiner
Mutter.
And
dearly
did
his
parents
love
Und
seine
Eltern
liebten
innig
the
wild
colonial
boy
den
wilden
Kolonialjungen.
At
the
early
age
of
sixteen
years,
Im
jungen
Alter
von
sechzehn
Jahren,
he
left
his
native
home
verließ
er
seine
Heimat,
And
to
Australia's
sunny
shore
und
an
Australiens
sonnige
Küste
he
was
inclined
to
roam
wollte
er
ziehen.
He
robbed
the
rich,
he
helped
the
poor,
he
shot
James
McAvoy
Er
beraubte
die
Reichen,
er
half
den
Armen,
er
erschoss
James
McAvoy.
A
terror
to
Australia
was
Ein
Schrecken
für
Australien
war
the
wild
colonial
boy
der
wilde
Kolonialjunge,
meine
Liebste.
One
morning
on
the
prairie
Eines
Morgens
in
der
Prärie,
as
Jack
he
rode
along
als
Jack
entlangritt,
A
listening
to
the
mockingbird
lauschte
er
dem
Spottvogel,
singing
a
cheerful
song
der
ein
fröhliches
Lied
sang.
Out
stepped
a
band
of
troopers,
Da
traten
eine
Gruppe
von
Polizisten
heraus,
Kelly,
Davis
and
Fitzroy
Kelly,
Davis
und
Fitzroy.
They
all
set
out
to
capture
him,
Sie
alle
wollten
ihn
fangen,
the
wild
colonial
boy
den
wilden
Kolonialjungen.
"Surrender
now
Jack
Duggan
for
"Ergib
dich
jetzt,
Jack
Duggan,
denn
you
see
we're
three
to
one
du
siehst,
wir
sind
drei
gegen
einen.
Surrender
in
the
Queen's
high
name
for
you're
a
plundering
son"
Ergib
dich
im
Namen
der
Königin,
denn
du
bist
ein
plündernder
Sohn!"
Jack
pulled
two
pistols
from
his
belt
and
he
proudly
waved
them
high
Jack
zog
zwei
Pistolen
aus
seinem
Gürtel
und
schwang
sie
stolz.
"I'll
fight,
but
not
surrender,"
said
"Ich
werde
kämpfen,
aber
mich
nicht
ergeben",
sagte
the
wild
colonial
boy
der
wilde
Kolonialjunge.
He
fired
a
shot
at
Kelly,
Er
schoss
auf
Kelly,
which
brought
him
to
the
ground
was
ihn
zu
Boden
brachte.
And
turning
'round
to
Davis,
he
Und
als
er
sich
zu
Davis
umdrehte,
received
a
fatal
wound
erhielt
er
eine
tödliche
Wunde.
A
bullet
pierced
his
proud
young
heart
from
the
pistol
of
Fitzroy
Eine
Kugel
durchbohrte
sein
stolzes
junges
Herz
aus
der
Pistole
von
Fitzroy.
And
that
was
how
they
captured
him,
the
wild
colonial
boy...
Und
so
haben
sie
ihn
gefangen,
den
wilden
Kolonialjungen,
mein
Schatz...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Peter Myles Day
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.