Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Getting By III
Das Durchkommen III
When
I
get
up,
she
swears
that
she
don't
hear
it
Wenn
ich
aufstehe,
schwört
sie,
dass
sie
es
nicht
hört
Says
that
I'm
as
quiet
as
a
mouse
Sagt,
dass
ich
so
leise
wie
eine
Maus
bin
I
comb
my
hair,
throw
some
water
on
my
face
Ich
kämme
mein
Haar,
werfe
etwas
Wasser
auf
mein
Gesicht
And
back
out
of
the
stillness
of
our
house
Und
schleiche
mich
aus
der
Stille
unseres
Hauses
Lately
my
patience
is
in
short
supply
In
letzter
Zeit
ist
meine
Geduld
knapp
bemessen
Nothing
seems
to
come
from
all
this
work
All
diese
Arbeit
scheint
nichts
zu
bringen
No
matter
how
hard
I
try
Egal,
wie
sehr
ich
mich
anstrenge
You
know
I
believe
in
the
sun,
I
ain't
no
backslider
Du
weißt,
ich
glaube
an
die
Sonne,
ich
bin
kein
Abtrünniger
My
people
were
told
they'd
prosper
in
this
land
Meinem
Volk
wurde
gesagt,
sie
würden
in
diesem
Land
gedeihen
Still,
I
know
some
who've
never
seen
the
ocean
Trotzdem
kenne
ich
einige,
die
noch
nie
den
Ozean
gesehen
haben
Or
set
one
foot
on
a
velvet
bed
of
sand
Oder
einen
Fuß
auf
ein
samtiges
Sandbett
gesetzt
haben
They've
got
the
treasure
laying
way
up
high
Sie
haben
den
Schatz
ganz
weit
oben
liegen
There
might
just
be
a
million
mansions
Es
mag
vielleicht
eine
Million
Villen
geben
But
when
I
look
up
Aber
wenn
ich
nach
oben
schaue
All
I
see
is
sky
Sehe
ich
nur
Himmel
Maybe
it's
the
getting
by
Vielleicht
ist
es
das
Durchkommen
That
gets
right
underneath
you
Das
einem
direkt
unter
die
Haut
geht
Swallows
up
your
every
step
Verschlingt
jeden
deiner
Schritte
Boy,
if
it
could
Junge,
wenn
es
könnte
But
maybe
it's
the
stuff
it
takes
to
get
up
in
the
morning
Aber
vielleicht
ist
es
das
Zeug,
das
es
braucht,
um
morgens
aufzustehen
And
put
another
day
in,
son
Und
einen
weiteren
Tag
zu
schaffen,
Sohn
That
holds
you
till
the
getting's
good
Das
dich
hält,
bis
das
Durchkommen
gut
wird
Green
ribbon
in
front
doors
Grüne
Schleifen
an
den
Vordertüren
Dishwater
days
Spülwassertage
This
whole
town
is
tied
to
the
torso
Diese
ganze
Stadt
ist
an
den
Rumpf
gebunden
Of
God's
mysterious
ways
Der
geheimnisvollen
Wege
Gottes
Maybe
it's
the
getting
by
Vielleicht
ist
es
das
Durchkommen
That
gets
right
underneath
you
Das
einem
direkt
unter
die
Haut
geht
It'd
swallow
up
your
every
step
Es
würde
jeden
deiner
Schritte
verschlingen
Boy,
if
it
could
Junge,
wenn
es
könnte
Maybe
it's
the
stuff
it
takes
to
get
up
in
the
morning
Vielleicht
ist
es
das
Zeug,
das
es
braucht,
um
morgens
aufzustehen
And
put
another
day
in,
son
Und
einen
weiteren
Tag
zu
schaffen,
Sohn
That
keeps
you
standing
where
you
should
Das
dich
dort
stehen
lässt,
wo
du
stehen
solltest
But
maybe
it's
the
stuff
it
takes
to
get
up
in
the
morning
Aber
vielleicht
ist
es
das
Zeug,
das
es
braucht,
um
morgens
aufzustehen
And
put
another
day
in,
son
Und
einen
weiteren
Tag
zu
schaffen,
Sohn
And
hold
you
till
the
getting's
good
Und
dich
hält,
bis
das
Durchkommen
gut
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.