The Killing Moon - You Oughta Know - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Killing Moon - You Oughta Know




You Oughta Know
Ты Должен Знать
I want you to know
Я хочу, чтобы ты знал,
That I'm happy for you
Что я рада за тебя.
I wish nothing but the best for you both
Я желаю вам обоим только лучшего.
An older version of me
Более взрослая версия меня...
Is she perverted like me
Она такая же развратная, как я?
Would she go down on you in a theatre
Сделала бы она тебе минет в кинотеатре?
Does she speak eloquently
Говорит ли она красноречиво?
And would she have your baby
И родила бы она тебе ребенка?
I'm sure she'd make a really excellent mother
Уверена, из нее вышла бы отличная мать.
Cause the love that you gave that we made wasn't able to make it enough for you to be open wide
Ведь любви, что ты дарил, что мы создали, было недостаточно, чтобы ты раскрылся передо мной.
No
Нет.
And every time you speak her name
И каждый раз, когда ты произносишь ее имя,
Does she know how you told me you'd hold me until you died
Знает ли она, как ты говорил, что будешь обнимать меня до самой смерти?
Till you died
До самой смерти?
But you're still alive
Но ты все еще жив.
And I'm here
И я здесь,
To remind you
Чтобы напомнить тебе
Of the mess you left when you went away
О том беспорядке, что ты оставил после своего ухода.
It's not fair
Это несправедливо
To deny me
Отказывать мне
Of the cross I bear that you gave to me
В кресте, который ты взвалил на меня.
You, you, you oughta know
Ты, ты, ты должен знать.
You seem very well
Ты кажешься очень счастливым.
Things look peaceful
Все выглядит мирно.
I'm not quite as well
У меня дела не так хороши.
I thought you should know
Я подумала, что ты должен знать.
Did you forget about me
Ты забыл обо мне,
Mr. Duplicity
Господин Двуличие?
I hate to bug you in the middle of dinner
Ненавижу беспокоить тебя посреди ужина,
It was a slap in the face
Но это была пощечина,
How quickly I was replaced
Как быстро меня заменили.
And are you thinking of me when you fuck her
И думаешь ли ты обо мне, когда трахаешь ее?
Cause the love that you gave that we made wasn't able to make it enough for you to be open wide
Ведь любви, что ты дарил, что мы создали, было недостаточно, чтобы ты раскрылся передо мной.
No
Нет.
And every time you speak her name
И каждый раз, когда ты произносишь ее имя,
Does she know how you told me you'd hold me until you died
Знает ли она, как ты говорил, что будешь обнимать меня до самой смерти?
Till you died
До самой смерти?
But you're still alive
Но ты все еще жив.
And I'm here
И я здесь,
To remind you
Чтобы напомнить тебе
Of the mess you left when you went away
О том беспорядке, что ты оставил после своего ухода.
It's not fair
Это несправедливо
To deny me
Отказывать мне
Of the cross I bear that you gave to me
В кресте, который ты взвалил на меня.
You, you, you oughta know
Ты, ты, ты должен знать.
Cause the joke that you laid on the bed that was me and I'm not gonna fade as soon as you close your eyes
Ведь шутка, которую ты уложил в постель, это была я, и я не исчезну, как только ты закроешь глаза.
And you know it
И ты это знаешь.
And every time I scratch my nails down someone else's back
И каждый раз, когда я царапаю ногтями чью-то спину,
I hope you feel it
Я надеюсь, ты это чувствуешь.
WELL CAN YOU FEEL IT?
НУ ЧУВСТВУЕШЬ ЛИ ТЫ?
And I'm here to remind you
И я здесь, чтобы напомнить тебе
Of the mess you left when you went away
О том беспорядке, что ты оставил после своего ухода.
It's not fair
Это несправедливо
To deny me
Отказывать мне
Of the cross I bear that you gave to me
В кресте, который ты взвалил на меня.
You, you, you oughta know
Ты, ты, ты должен знать.
To remind you
Чтобы напомнить тебе
Of the mess you left when you went away
О том беспорядке, что ты оставил после своего ухода.
It's not fair
Это несправедливо
To deny me
Отказывать мне
Of the cross I bear that you gave to me
В кресте, который ты взвалил на меня.
You, you, you oughta know
Ты, ты, ты должен знать.





Авторы: Glen Ballard, Alanis Nadine Morissette, Basil Glen Ballard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.