The King's Singers - Es dunkelt schon in der Heide - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни The King's Singers - Es dunkelt schon in der Heide




Es dunkelt schon in der Heide
It's Getting Dark on the Moor
Es dunkelt schon in der Heide,
It's getting dark on the moor,
Nach Hause laßt uns gehn.
Let's go home.
Wir haben das Korn geschnitten
We've cut the corn
Mit unserm blanken Schwert.
With our shining swords.
Ich hörte die Sichel rauschen,
I heard the sickle rushing,
Sie rauschte durch das Korn;
It rushed through the corn;
Ich hört mein Feinslieb klagen,
I heard my sweetheart lamenting,
Sie hätt ihr Lieb verlorn.
She had lost her love.
Hast du dein Lieb verloren,
If you've lost your love,
So hab ich noch das mein.
I still have mine.
So wollen wir beide mitnander
So we'll both braid
Uns winden ein Kränzelein.
A wreath together.
Ein Kränzelein von Rosen,
A wreath of roses,
Ein Sträußelein von Klee.
A posy of clover.
Zu Frankfurt auf der Brücke,
On the bridge at Frankfurt,
Da liegt ein tiefer Schnee.
There lies a deep snow.
Der Schnee, der ist zerschmolzen,
The snow has melted,
Das Wasser läuft dahin;
The water runs away;
Kommst du mir aus den Augen,
If you go out of my sight,
Kommst mir nicht aus dem Sinn.
You won't be out of my mind.
In meines Vaters Garten,
In my father's garden,
Da stehn zwei Bäumelein.
There stand two little trees.
Das eine, das trägt Muskaten,
One bears nutmeg,
Das andere Braunnägelein.
The other cloves.
Muskaten, die sind süße,
Nutmegs are sweet,
Braunnägelein sind schön.
Cloves are beautiful.
Wir beide müssen uns scheiden,
We must part,
Ja scheiden, das tut weh.
Yes, part, that hurts.





Авторы: 0, Gordon Langford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.