Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es klappert die Mühle am rauschenden Bach
Мельница стучит на бегущем ручье
Es
klappert
die
Mühle
am
rauschenden
Bach:
Мельница
стучит
на
бегущем
ручье:
Bei
Tag
und
bei
Nacht
ist
der
Müller
stets
wach:
И
днем,
и
ночью
мельник
начеку:
Er
mahlet
das
Korn
zu
dem
kräftigen
Brot,
Он
зерна
мелет,
чтоб
испечь
нам
хлеб,
Und
haben
wir
dieses,
so
hat's
keine
Not.
А
с
ним,
моя
родная,
нам
горе
не
крест.
Klipp
klapp,
klipp
klapp,
klipp
klapp!
Тук-тук,
тук-тук,
тук-тук!
Flink
laufen
die
Räder
und
drehen
den
Stein:
Жернова
крутятся,
мельница
жужжит:
Und
mahlen
den
Weizen
zu
Mehl
uns
so
fein:
И
в
муку
нежную
зерно
превратит:
Der
Bäcker
dann
Zwieback
und
Kuchen
draus
bäckt,
Пекарь
печенье
и
пирог
испечет,
Der
immer
den
Kindern
besonders
gut
schmeckt.
Который
детишкам
особенно
повезет.
Klipp
klapp,
klipp
klapp,
klipp
klapp!
Тук-тук,
тук-тук,
тук-тук!
Wenn
reichliche
Körner
das
Ackerfeld
trägt:
Когда
на
поле
урожай
соберут:
Die
Mühle
dann
flink
ihre
Räder
bewegt:
То
крылья
мельницы
тотчас
закрутят:
Und
schenkt
uns
der
Himmel
nur
immerdar
Brot,
И
если
небо
нам
пошлет
каравай,
So
sind
wir
geborgen
und
leiden
nicht
Not.
То
будем
мы
сыты,
и
горе
нам
долой!
Klipp
klapp,
klipp
klapp,
klipp
klapp!
Тук-тук,
тук-тук,
тук-тук!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Langford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.