Текст и перевод песни The King's Singers - La Bomba - 1989 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bomba - 1989 Digital Remaster
The Bomba - 1989 Digital Remaster
Bomba,
bomba
y
agua
fuera,
Bomb,
bomb
and
water
out,
Vayan
los
cargos
al
mar,
Let
the
charges
go
to
sea,
Que
nos
vamos
a
anegar,
That
we
are
going
to
sink,
Do
remedio
no
se
espera.
No
remedy
is
expected.
Al
escota,
socorred,
To
the
boatswain,
help,
Vosotros
id
al
timón,
You
go
to
the
helm,
¡Qué
espacio!
¡Corred,
corred!
What
space!
Run,
run!
¿No
veis
nuestra
perdición?
Don't
you
see
our
perdition?
Esas
gúmenas
cortad
porque
se
amaine
la
vela,
Cut
those
ropes
because
the
sail
is
being
reefed,
Hacia
acá
contrapesad,
Oh,
que
la
nave
se
asuela,
Counterbalance
here,
Oh,
the
ship
is
being
ravaged,
Mandad
calafetear
que
quizá
dará
remedio,
Send
for
caulking
that
perhaps
will
give
relief,
Ya
no
hay
tiempo
ni
lugar,
There
is
no
longer
time
nor
place,
Que
la
nao
se
abre
por
medio,
That
the
ship
is
opening
in
half,
¿Qué
haremos?
¿Qué
haremos?
What
shall
we
do?
What
shall
we
do?
Si
aprovechara
nadar,
If
it
were
useful
to
swim,
Oh,
que
está
tan
bravo
el
mar,
Oh,
that
the
sea
is
so
rough,
Que
todos
pereceremos.
That
we
will
all
perish.
Santa
Virgen
de
Loreto,
Sant
Ginés,
Holy
Virgin
of
Loreto,
Saint
Genesius,
Que
me
ahogo,
santo
Dios,
That
I
drown,
holy
God,
Sant
Elmo,
santo
bendito,
Saint
Elmo,
holy
blessed,
Oh
Virgen
de
Guadalupe,
Oh
Virgin
of
Guadalupe,
Nuestra
maldad
no
te
ocupe,
May
our
wickedness
not
occupy
you,
Señora
de
Montserrate,
Our
Lady
of
Montserrat,
Señora
de
Montserrate,
Our
Lady
of
Montserrat,
Oid,
señora
y
gran
rescate.
Hear,
our
lady
and
great
ransom.
Oh
gran
socorro
y
bonanza,
Oh
great
help
and
calm,
Nave
viene
en
que
escapemos,
A
ship
comes
in
which
we
escape,
Allegad,
que
perecemos,
Come
on,
that
we
perish,
Socorred,
no
haya
tardanza,
Help,
let
there
be
no
delay,
Socorred,
Socorred.
Help,
Help.
No
sea
un
punto
detenido,
Let
not
a
single
point
be
delayed,
Señores,
ese
batel,
ese
batel,
Sirs,
that
boat,
that
boat,
Oh,
qué
ventura
he
tenido,
Oh,
what
luck
I
have
had,
Pues
que
pude
entrar
en
él.
As
I
was
able
to
enter
it.
Gratias
agamus,
Let
us
give
thanks,
Domino,
Deo
nostro,
To
our
Lord
God,
Dignum
et
justum
est,
It
is
worthy
and
just,
De
tan
grande
beneficio,
For
such
great
benefit,
Recebido
en
este
día,
Received
this
day,
Cantemos
con
alegría,
Let
us
sing
with
joy,
Todos
hoy
por
su
servicio.
All
today
for
his
service.
Ea,
ea,
sus,
empecemos,
Yea,
yea,
come
on,
let
us
begin,
Empieza
tú,
Gil
Pizarra,
Begin
you,
Gil
Pizarra,
A
tañer
con
tu
guitarra,
To
play
with
your
guitar,
Y
nosotros
te
ayudaremos,
And
we
will
help
you,
Esperad
que
esté
templada,
Wait
for
it
to
be
tuned,
Tiemplala
bien,
hi
de
ruin.
Tune
it
well,
son
of
a
wretch.
Oh,
cómo
está
destemplada,
Oh,
how
out
of
tune
it
is,
Acaba,
maldito,
ya.
Finish,
damn
it,
now.
Es
porde
mas,
It
is
for
the
best,
Sube,
sube
un
poco
más.
Go
up,
go
up
a
little
more.
Muy
bien
está.
It
is
very
good.
Ande,
pues,
nuestro
apellido,
Now,
our
name,
El
tañer
con
el
cantar,
Playing
with
singing,
Concordes
en
alabar,
In
agreement
in
praising,
A
Jesús
recién
nacido.
Jesus
the
newborn.
Bendito
el
que
ha
venido,
Blessed
be
he
who
has
come,
A
librarnos
de
agonía,
To
free
us
from
agony,
Bendito
sea
este
día,
Blessed
be
this
day,
Que
nació
el
contentamiento,
That
the
contentment
was
born,
Remedió
su
advenimiento,
His
coming
remedied,
Mil
enojos.
A
thousand
troubles.
Benditos
sean
los
ojos,
Blessed
be
the
eyes,
Que
con
piedad
nos
miraron,
That
looked
at
us
with
pity,
Y
benditos,
que
así
amansaron
tal
fortuna.
And
blessed,
that
thus
they
tamed
such
fortune.
No
quede
congoja
alguna,
Let
there
be
no
anguish,
Demos
prisa
al
navegar,
Let
us
hasten
to
sail,
Poys
o
vento
nos
ha
de
llevar,
Since
the
wind
has
to
carry
us,
Garrido
es
el
vendaval,
The
gale
is
handsome,
Contra
fortuna.
Against
fortune.
Gritad,
gritad
todos
a
una
gritad,
Shout,
shout
all
together
shout,
Bonanza,
bonanza,
Bonanza,
bonanza,
Salvamento,
salvamento.
Salvation,
salvation.
Gala
es
todo
a
nadie
hoy
duela,
It
is
all
joy
to
everyone
today,
La
gala
chinela,
The
china
joy,
Gala
es
todo
a
nadie
hoy
duela,
It
is
all
joy
to
everyone
today,
La
gala
chinela,
The
china
joy,
De
la
china
gala
la
gala
chinela,
Of
the
china
joy
the
china
joy,
Mucho
prometemos
en
tormenta
fiera,
We
promise
much
in
a
fierce
storm,
Mas
luego
ofrecemos
infinita
cera,
But
then
we
offer
infinite
wax,
De
la
china
gala
la
gala
chinela.
Of
the
china
joy
the
china
joy.
Adiós,
señores
A
la
vela.
Farewell,
gentlemen
Sail.
Nam
si
pericula
sunt
in
mari,
Nam
si
pericula
sunt
in
mari,
Pericula
sunt
in
terra,
Pericula
sunt
in
terra,
Et
pericula,
Et
pericula,
In
falsis
fratribus.
In
falsis
fratribus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Child Desmond, Gomez Escolar Roldan Luis, Porter Karl Cameron, Rosa Rob
1
La, la, la, je ne I'ose dire
2
Liebling, mein Herz läßt dich grüßen
3
Mein kleiner grüner Kaktus
4
Creole Love Call
5
Eins, zwei, drei, vier
6
Das ist die Liebe der Matrosen
7
Wenn der Wind weht über das Meer
8
Gitarren spielt auf
9
Du armes girl vom Chor
10
Wochenend und Sonnenschein
11
Bon jour et puis quelles nouvelles
12
Margot labourez les vignes
13
La Bomba - 1989 Digital Remaster
14
Sally Gardens
15
Home Sweet Home
16
Ar Hyd Y Nos(All Through The Night)
17
Golden Slumbers
18
Loch Lomond
19
Danny Boy
20
Annie Laurie
21
La Guerre - 1989 Digital Remaster
22
Now is The Month of Maying - 1989 Digital Remaster
23
Fair Phyllis I saw sitting all alone - 1989 Digital Remaster
24
Or si rallegri il cielo - 1989 Digital Remaster
25
Alla cazza - 1989 Digital Remaster
26
Ultimi mei sospiri - 1989 Digital Remaster
27
Too much I once lamented - 1989 Digital Remaster
28
Cucú, Cucú - 1989 Digital Remaster
29
Fatal la parte - 1989 Digital Remaster
30
Save your kisses for me/Hasta Mañana: Tea for Two/We'll meet again - 1987 Digital Remaster
31
Theme from "Mahogany" (Do you know where you're going to?) - 1987 Digital Remaster
32
Goodbye yellow brick road - 1987 Digital Remaster
33
Music/I believe in music/I've got the music in me/Thank you for the music - 1987 Digital Remaster
34
Della and the dealer - 1987 Digital Remaster
35
Because - 1987 Digital Remaster
36
Betty Grable - 1987 Digital Remaster
37
Lost in love - 1987 Digital Remaster
38
Short people - 1987 Digital Remaster
39
All by myself - 1987 Digital Remaster
40
You needed me - 1987 Digital Remaster
41
Something's coming - 1987 Digital Remaster
42
Das Glaut zu Speyer - 1989 Digital Remaster
43
Ach, weh des Leiden - 1989 Digital Remaster
44
How did we fall in love? - 1987 Digital Remaster
45
Veronika, der Lenz is da
46
Night and Day
47
Stormy weather
48
The barber of Seville - Overture
49
Greensleeves
50
No, No, Nanette: Tea for two
51
The donkey serenade
52
Hummelflug (from Das Märchen vom Zar Saltan)
53
(At the) Copacabana - 1987 Digital Remaster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.