Текст и перевод песни The Kingston Trio - Ballad of the Shape of Things (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballad of the Shape of Things (Live)
Баллада о форме вещей (концертная запись)
The
Ballad
Of
The
Shape
Of
Things
Баллада
о
форме
вещей
Kingston
Trio
Трио
Кингстон
Completely
round
is
the
perfect
pearl
Идеально
круглый
– прекрасный
жемчуг,
The
oyster
manufactures;
Что
создаёт
устрица;
Completely
round
is
the
steering
wheel
Идеально
круглый
– руль
автомобиля,
That
leads
to
compound
fractures.
Что
ведёт
к
переломам.
Completely
round
is
the
golden
fruit
Идеально
круглый
– золотистый
плод,
That
hangs
from
the
orange
tree.
Что
висит
на
апельсиновом
древе.
Yes,
the
circle
shape
is
quite
renowned,
Да,
форма
круга
довольно
известна,
And
sad
to
say,
it
can
be
found
И,
как
ни
печально,
её
можно
найти
In
the
low
down,
dirty
runaround
В
низкой,
грязной
измене,
My
true
love
gave
to
me,
yes,
Которую
моя
любовь
мне
подарила,
да,
My
true
love
gave
to
me.
Которую
моя
любовь
мне
подарила.
Completely
square
is
the
velvet
box
Идеально
квадратная
– бархатная
коробка,
He
said
my
ring
would
be
in.
В
которой,
как
ты
сказала,
будет
мое
кольцо.
Completely
square
is
the
envelope
Идеально
квадратный
– конверт,
He
said
farewell
to
me
in.
В
котором
ты
со
мной
простилась.
Completely
square
is
the
handkerchief
Идеально
квадратный
– платок,
I
flourish
constantly,
Которым
я
постоянно
машу,
As
I
dry
my
eyes
of
the
tears
I
shed,
Вытирая
слёзы,
что
я
пролил,
And
blow
my
nose
that
turned
bright
red;
И
сморкая
покрасневший
нос;
Completely
square
is
my
true
love′s
head:
Идеально
квадратная
– голова
моей
любимой:
He
will
not
marry
me,
no,
he
will
not
marry
me.
Она
не
выйдет
за
меня,
нет,
она
не
выйдет
за
меня.
Rectangular
is
the
hotel
door
Прямоугольная
– дверь
отеля,
My
true
love
tried
to
sneak
through.
Через
которую
моя
любовь
пыталась
проскользнуть.
Rectangular
is
the
transom
Прямоугольная
– фрамуга,
Over
which
I
had
to
peek
through.
Через
которую
мне
пришлось
подглядывать.
Rectangular
is
the
hotel
room
I
entered
angrily.
Прямоугольная
– комната
отеля,
в
которую
я
ворвался
в
гневе.
And
rectangular
is
the
wooden
box,
И
прямоугольный
– деревянный
ящик,
Where
lies
my
love
neath
the
golden
phlox.
Где
лежит
моя
любовь
под
золотым
флоксом.
They
say
he
died
from
the
chicken
pox,
Говорят,
она
умерла
от
ветрянки,
In
part
I
must
agree:
one
chick
too
many
had
he!
Отчасти
я
должен
согласиться:
у
неё
была
одна
"цыпочка"
лишняя!
Triangular
is
the
piece
of
pie
Треугольный
– кусок
пирога,
I
eat
to
ease
my
sorrow.
Который
я
ем,
чтобы
унять
свою
печаль.
Triangular
is
the
hatchet
blade
Треугольное
– лезвие
топора,
I
plan
to
hide
tomorrow.
Который
я
планирую
спрятать
завтра.
Triangular
the
relationship
Треугольные
– отношения,
That
now
has
ceased
to
be.
Которые
теперь
прекратились.
And
triangular
is
the
garment
thin
И
треугольный
– тонкий
предмет
одежды,
That
fastens
on
with
a
safety
pin
Который
крепится
английской
булавкой
To
a
prize
I
had
no
wish
to
win;
К
призу,
который
я
не
хотел
выигрывать;
It's
a
lasting
memory
that
my
true
love
gave
to
me
Это
вечное
напоминание,
которое
моя
любовь
мне
подарила.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheldon Harnick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.