Текст и перевод песни The Kingston Trio - Jug of Punch (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jug of Punch (Remastered)
Кувшин пунша (Remastered)
As
I
was
sitting
with
a
jug
and
spoon,
one
Sunday
morning
in
the
month
of
June.
Как-то
сидел
я
с
кувшином
и
ложкой,
в
одно
воскресное
утро
июньское.
A
birdie
sang
in
an
ivy
bunch
and
the
song
he
sang
was
the
jug
of
punch.
Птичка
пела
в
плюще
густом,
и
песня
её
была
о
кувшине
пунша.
Tura
lura
lu,
tura
lura
lu,
tura
lura
lu,
tura
lura
lu.
Тура
лура
лу,
тура
лура
лу,
тура
лура
лу,
тура
лура
лу.
A
birdie
sang
in
an
ivy
bunch
and
the
song
he
sang
was
the
jug
of
punch.
Птичка
пела
в
плюще
густом,
и
песня
её
была
о
кувшине
пунша.
What
more
diversion
can
a
man
desire
than
to
court
a
girl
by
a
cheerful
fire?
Какое
ещё
развлечение
нужно
мужчине,
чем
ухаживать
за
девушкой
у
весёлого
огня?
A
carey
pippin
to
crack
and
crunch
and
on
the
table
a
jug
of
punch.
Хрустящее
яблочко
погрызть,
да
на
столе
кувшин
пунша
стоит.
A
carey
pippin
to
crack
and
crunch
and
on
the
table
a
jug
of
punch.
Хрустящее
яблочко
погрызть,
да
на
столе
кувшин
пунша
стоит.
Ye
mortal
lords,
drink
your
nectar
wine
and
ye
quality
folk,
sip
your
claret
fine.
Вы,
смертные
лорды,
пейте
свой
нектар
винный,
а
вы,
знатные
люди,
потягивайте
своё
изысканное
кларет.
I′d
give
them
all
the
grapes
in
the
bunch
for
a
jolly
pull
at
my
jug
of
punch.
Я
бы
отдал
весь
виноград
за
глоток
моего
весёлого
пунша.
I'd
give
them
all
the
grapes
in
the
bunch
for
a
jolly
pull
at
my
jug
of
punch.
Я
бы
отдал
весь
виноград
за
глоток
моего
весёлого
пунша.
Ye
learned
doctors,
with
all
your
art,
cannot
cure
a
depression
on
the
heart.
Вы,
учёные
доктора,
со
всем
вашим
искусством,
не
можете
вылечить
тоску
сердечную.
But
even
a
cripple
forgets
his
hunch
when
he′s
snug
outside
of
a
jug
of
punch.
Но
даже
калека
забудет
свой
горб,
когда
он
приложится
к
кувшину
пунша.
But
even
a
cripple
forgets
his
hunch
when
he's
snug
outside
of
a
jug
of
punch.
Но
даже
калека
забудет
свой
горб,
когда
он
приложится
к
кувшину
пунша.
And
when
I'm
dead
and
I′m
in
my
grave,
no
costly
tombstone
do
I
ever
crave.
И
когда
я
умру
и
буду
в
могиле,
не
нужно
мне
дорогого
надгробия.
Just
lay
me
down
in
my
native
peat
with
a
jug
of
punch
at
my
head
and
feet.
Просто
положите
меня
в
родной
торф
с
кувшином
пунша
у
головы
и
ног.
Just
lay
me
down
in
my
native
peat
with
a
jug
of
punch
at
my
head
and
feet.
(Ooo,
Ooo)
Просто
положите
меня
в
родной
торф
с
кувшином
пунша
у
головы
и
ног.
(Ооо,
Ооо)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Mcpeake, New Music Arrangement By, Peter Kennedy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.