The Kingston Trio - Oleanna - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Kingston Trio - Oleanna




H. Geller/M. Seligson
Х. Геллер / М. Селигсон
Chorus:
Припев:
Ole, oleanna. Ole, oleanna. Ole, ole, ole, ole, ole, oleanna.
Оле, Олеанна, Оле, Олеанна, Оле, оле, оле, оле, оле, Олеанна.
Climbing up the Matterhorn, all alone as I could be, I reached the top, I forced a stop and heard this mystic melody.
Взобравшись на Маттерхорн, в полном одиночестве, я достиг вершины, заставил себя остановиться и услышал эту таинственную мелодию.
(Chorus)
(Припев)
On an island in the ocean, not a human soul around, as I searched for bread and water, once again I heard this sound.
На острове в океане, ни души человеческой вокруг, когда я искал хлеба и воды, я снова услышал этот звук.
(Chorus)
(Припев)
My plane had all its motors gone. The wings would never keep me up.
У моего самолета отказали все моторы, крылья никогда не держали меня на высоте.
I heard a voice that seemed to say, "Now, let's take it from the top.
Я услышал голос, который, казалось, говорил: "Давай начнем с самого начала.
(Chorus)
(Припев)
I was tramping through the Congo when the Mau Mau tribe appeared
Я бродил по Конго, когда появилось племя Мау-Мау.
And their native chant was haunting, just the sound that I had feared.
И их туземное пение преследовало меня, как раз тот звук, которого я боялся.
(Chorus)
(Припев)
While rocketing into space, I found myself upon the moon. An ectoplasm greeting me with, "Have you heard the latest tune?"
Взлетая в космос, я обнаружил, что нахожусь на Луне, и эктоплазма приветствовала меня словами: "Ты слышал последнюю мелодию?"
(Chorus)
(Припев)
My ship was sinking in the water, so I sent an S.O.S. and I waited for an answer, you don't even have to guess.
Мой корабль тонул в воде, поэтому я послал сигнал бедствия и ждал ответа, вам даже не нужно гадать.
Came a voice so calm and cheerful, just as cheerful as can be, said, "According to our survey, now the song is number three!"
Раздался голос, такой спокойный и жизнерадостный, настолько жизнерадостный, насколько это возможно, сказал: "Согласно нашему опросу, теперь песня номер три!"
(Chorus twice)
(Припев дважды)





Авторы: H. Geller, M. Seligson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.