The Kingston Trio - Oleanna - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Kingston Trio - Oleanna




Oleanna
Олеанна
H. Geller/M. Seligson
Г. Геллер/М. Селигсон
Chorus:
Припев:
Ole, oleanna. Ole, oleanna. Ole, ole, ole, ole, ole, oleanna.
Оле, олеанна. Оле, олеанна. Оле, оле, оле, оле, оле, олеанна.
Climbing up the Matterhorn, all alone as I could be, I reached the top, I forced a stop and heard this mystic melody.
Взбираясь на Маттерхорн в полном одиночестве, я достиг вершины, сделал остановку и услышал эту мистическую мелодию, милая.
(Chorus)
(Припев)
On an island in the ocean, not a human soul around, as I searched for bread and water, once again I heard this sound.
На острове посреди океана, где не было ни души, когда я искал хлеб и воду, я снова услышал этот звук, дорогая.
(Chorus)
(Припев)
My plane had all its motors gone. The wings would never keep me up.
У моего самолета отказали все моторы. Крылья больше не могли держать меня в воздухе.
I heard a voice that seemed to say, "Now, let's take it from the top.
Я услышал голос, который как будто говорил: теперь, давай начнем сначала".
(Chorus)
(Припев)
I was tramping through the Congo when the Mau Mau tribe appeared
Я бродил по Конго, когда появилось племя Мау-Мау.
And their native chant was haunting, just the sound that I had feared.
И их родное песнопение было таким же преследующим, как тот звук, которого я боялся.
(Chorus)
(Припев)
While rocketing into space, I found myself upon the moon. An ectoplasm greeting me with, "Have you heard the latest tune?"
Во время полета в космос я оказался на Луне. Эктоплазма приветствовала меня словами: "Вы слышали последнюю мелодию?"
(Chorus)
(Припев)
My ship was sinking in the water, so I sent an S.O.S. and I waited for an answer, you don't even have to guess.
Мой корабль тонул, поэтому я послал сигнал SOS и ждал ответа, ты и сама знаешь, что было дальше, любимая.
Came a voice so calm and cheerful, just as cheerful as can be, said, "According to our survey, now the song is number three!"
Раздался голос, такой спокойный и бодрый, самый бодрый из всех возможных, который сказал: "Согласно нашему опросу, теперь эта песня номер три!"
(Chorus twice)
(Припев дважды)





Авторы: H. Geller, M. Seligson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.