(Spoken) I remember when I rode into town that morning in December of forty-eight. Oh, bitter cold. I had on my parka, my sheepskin coat and my brown and white spectator pumps. Cut quite a figure if I do say so. Huh, cute. First thing I spied was a poster. There′s going to be a dance. The second Hogsville dandy-steppin' ball and frog happin; contest. Drag.
(Голос) Помню, как я въехал в город тем утром, в декабре сорок восьмого. Ох, и мороз же был. На мне была парка, дублёнка и мои коричнево-белые туфли. Выглядел довольно эффектно, смею заметить. Хех, мило. Первым делом я увидел афишу. Там будет танцы. Второй бал с выкрутасами и конкурс прыжков лягушек в Хогсвилле. Умора.
Chorus:
Припев:
Strange day. Strange day. Strange day in Hogsville, U. S. A.
Странный день. Странный день. Странный день в Хогсвилле, США.
I′m goin' to start off but there weren't no lady folk in sight. I figured they was all up a-primpin′ for the dance and, being a man of no small charms with the ladies myself, I decided to park Old Paint and change my socks -- from him to me. (I find that extremely offensive!) So did Old Paint.
Я собрался было начать, но женщин поблизости не было видно. Я подумал, что они все прихорашиваются к танцам, и, будучи мужчиной не без шарма, решил припарковать Старину Пятнистого и сменить носки -- с него на себя. (Я считаю это крайне оскорбительным!) Как и Старина Пятнистый.
But there were no gals for miles around, not one gal in the whole darn town.
Но девушек не было на мили вокруг, ни одной девушки во всем проклятом городе.
So, if you want to go dancin′, just look around for the next best thing that can befound.
Так что, если хочешь потанцевать, просто поищи что-нибудь подходящее поблизости.
(Chorus)
(Припев)
That's right. I soon found there wasn′t no women nowhere. Fellows goin' to the dance was takin′ some of the strangest things. One was takin' a broom, all dressed up in a pinafore, bleached straws, looked kinda cheap to me. Another was totin′ a picture of a girl. He'd been goin' with that picture so long he thought real girls folded in the middle. Now I was getting depressed, but then I spied the cutest little thing you ever saw, givin′ me the eye from underneath the waterin′ trough. Had little eyes, curly tail, and the dearest little pointed ears you ever seen. I grabbed her paw (What'd her paw have to say? Shut up when he′s a-talkin'!) and we wobbled into the dance. The minute we get into the dance the music stopped and a feller said, "Wait a minute! That′s the sheriff's gal!" (You mean?)
Вот именно. Вскоре я обнаружил, что женщин нигде нет. Парни, шедшие на танцы, брали с собой самые странные вещи. Один взял метлу, наряженную в передник, с белыми соломинками, выглядело как-то дёшево, на мой взгляд. Другой тащил фотографию девушки. Он так долго встречался с этой фотографией, что думал, будто настоящие девушки складываются посередине. Я уже начал впадать в уныние, но тут увидел самую милую крошку, какую только можно вообразить, она строила мне глазки из-под корыта. Я схватил её за лапку (И что же сказала её лапка? Заткнись, когда он говорит!) и мы поплелись на танцы. Как только мы вошли, музыка остановилась, и какой-то парень сказал: "Погоди-ка! Это же девушка шерифа!" (Ты хочешь сказать?)
Strange day. Strange day. Strange day in Hogsville, (You know, I can still hear the little critter) U. S. A!
Странный день. Странный день. Странный день в Хогсвилле, (Знаешь, я до сих пор слышу эту зверюшку) США!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.