Текст и перевод песни The Kingston Trio - The Mountains O'Mourne - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mountains O'Mourne - Remastered
Горы Морн - Ремастеринг
P.
French/H.
Collisson
П.
Френч/Г.
Коллисон
Oh,
Mary,
this
London′s
a
wonderful
sight
with
people
here
working
by
day
and
by
night.
О,
Мэри,
этот
Лондон
— чудесное
место,
где
люди
работают
и
днем,
и
ночью.
They
don't
sow
potatoes
nor
barley
nor
wheat
but
there′s
gangs
of
them
diggin'
for
gold
in
the
street.
Они
не
сеют
ни
картошку,
ни
ячмень,
ни
пшеницу,
но
целые
толпы
роют
золото
прямо
на
улице.
At
least
when
I
asked
them
that's
what
I
was
told
so
I
just
took
a
hand
at
this
diggin′
for
gold,
По
крайней
мере,
когда
я
спросил
их,
мне
так
ответили,
поэтому
я
тоже
попробовал
поискать
это
золото,
But
for
all
that
I
found
there
I
might
as
well
be
where
the
Mountains
O′Mourne
sweep
down
to
the
sea.
Но
все
мои
старания
были
напрасны,
и
я
мог
бы
с
тем
же
успехом
быть
там,
где
горы
Морн
спускаются
к
морю.
I
believe
that
when
writing
a
wish
you
expressed
as
to
how
the
fine
ladies
in
London
were
dressed,
Помню,
как
ты
писала
в
письме
о
том,
как
одеты
здешние
прекрасные
дамы,
Well,
if
you'll
believe
me
when
asked
to
a
ball,
they
don′t
wear
no
top
to
their
dresses
at
all.
Что
ж,
поверь
мне,
когда
их
приглашают
на
бал,
они
совсем
не
надевают
верхнюю
часть
платья.
Oh,
I've
seen
them
meself
and
you
could
not
in
truth
say
that
if
they
were
bound
for
a
ball
or
a
bath,
Я
сам
их
видел,
и,
честно
говоря,
не
мог
понять,
идут
ли
они
на
бал
или
в
баню,
Don′t
be
startin'
them
fashions,
now,
Mary
McCree,
where
the
Mountains
O′Mourne
sweep
down
to
the
sea.
Так
что
не
перенимай
эти
моды,
Мэри
МакКри,
там,
где
горы
Морн
спускаются
к
морю.
There's
beautiful
girls
here,
oh,
never
you
mind,
with
beautiful
shapes
nature
never
designed,
Здесь
есть
красивые
девушки,
не
волнуйся,
с
фигурами,
которых
природа
не
создавала,
And
lovely
complexions,
all
roses
and
cream
but
let
me
remark
with
regard
to
the
same
И
прекрасный
цвет
лица,
все
розы
да
сливки,
но
позволь
мне
заметить
по
этому
поводу,
That
if
at
those
roses
you
venture
to
sip,
the
colors
might
all
come
away
on
your
lip,
Что
если
ты
рискнешь
пригубить
эти
розы,
вся
краска
может
остаться
на
твоих
губах,
So,
I'll
wait
for
the
wild
rose
that′s
waitin′
for
me
in
the
place
where
the
dark
Mourne
sweeps
down
to
the
sea.
Поэтому
я
подожду
дикую
розу,
которая
ждет
меня
там,
где
темные
Морн
спускаются
к
морю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P. French, H. Collisson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.