Текст и перевод песни The Kinks - Do You Remember Walter? - European Stereo Mix Without Tambourine [2018 Remastered Version]
Do You Remember Walter? - European Stereo Mix Without Tambourine [2018 Remastered Version]
Помнишь ли ты Уолтера? - Европейский стереомикс без бубна [ремастированная версия 2018 года]
Walter,
remember
when
the
world
was
young
Уолтер,
помнишь,
когда
мир
был
молод,
And
all
the
girls
knew
Walter's
name?
И
все
девчонки
знали
имя
Уолтера?
Walter,
isn't
it
a
shame
the
way
our
little
world
has
changed?
Уолтер,
не
обидно
ли,
как
изменился
наш
маленький
мирок?
Do
you
remember,
Walter,
playing
cricket
in
the
thunder
and
the
rain?
Помнишь,
Уолтер,
как
мы
играли
в
крикет
под
громом
и
дождем?
Do
you
remember,
Walter,
smoking
cigarettes
behind
your
garden
gate?
Помнишь,
Уолтер,
как
курил
сигареты
у
калитки
своего
сада?
Yes,
Walter
was
my
mate
Да,
Уолтер
был
моим
приятелем,
But
Walter,
my
old
friend,
where
are
you
now?
Но
Уолтер,
мой
старый
друг,
где
ты
сейчас?
Walter's
name
Имя
Уолтера.
Walter,
isn't
it
a
shame
the
way
our
little
world
has
changed?
Уолтер,
не
обидно
ли,
как
изменился
наш
маленький
мирок?
Do
you
remember,
Walter
Помнишь,
Уолтер,
How
we
said
we'd
fight
the
world
so
we'd
be
free?
Как
мы
говорили,
что
будем
сражаться
с
миром,
чтобы
быть
свободными?
We'd
save
up
all
our
money
and
we'd
buy
a
boat
and
sail
away
to
sea
Мы
копили
бы
все
наши
деньги,
купили
бы
лодку
и
уплыли
бы
в
море,
But
it
was
not
to
be.?
Но
этому
не
суждено
было
сбыться.
I
knew
you
then
but
do
I
know
you
now?
Я
знал
тебя
тогда,
но
знаю
ли
я
тебя
сейчас?
Walter,
you
are
just
an
echo
of
a
world
I
knew
so
long
ago
Уолтер,
ты
всего
лишь
эхо
мира,
который
я
знал
так
давно.
If
you
saw
me
now
you
wouldn't
even
know
my
name
Если
бы
ты
увидел
меня
сейчас,
ты
бы
даже
не
вспомнил
мое
имя.
I
bet
you're
fat
and
married
and
Держу
пари,
ты
растолстел,
женился
и
You're
always
home
in
bed
by
half-past
eight
Всегда
дома
в
постели
к
половине
девятого.
And
if
I
talked
about
the
old
times
И
если
бы
я
заговорил
о
старых
временах,
You'd
get
bored
and
you'll
have
nothing
more
to
say
Тебе
бы
стало
скучно,
и
тебе
нечего
было
бы
сказать.
Yes
people
often
change,
but
memories
of
people
can
remain
Да,
люди
часто
меняются,
но
воспоминания
о
людях
могут
остаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Douglas Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.